C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.
就这样,第三天就了解到关于猴面包树悲剧。
La simplicité d'une romance raffinée, qui explore la naïveté et le drame des amours adolescentes.
天真浪漫探索和改进青少年简单爱情悲剧。
Tout le monde crie au drame mais personne n'a l'air pressé.
全世界都感到不平,但似乎没人需要行动。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这家庭正常表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.
在这餐时间里,们没有谁谈论过这们聚到起惨案。
? Hamlet ? est un célèbre drame de Shakespeare.
《哈雷特》是莎士比亚有名戏剧。
Les premières maisons se trouvent à plusieurs centaines de mètres du lieu du drame.
最近邻居家离这起悲剧现场都有几百米远。
Il s'agit là d'un drame humain aux proportions inimaginables.
这是场其规模难以想象人类悲剧。
Très peu d'attention a été accordée à ce drame.
对这问题给予了很少注意。
Mais le drame est là ; il abonde sur la planète.
但是,这问题是存在;它正在全世界引起沸腾。
Le devoir de mémoire, 60 ans après le drame, doit désormais s'orienter vers les nouvelles générations.
在悲剧发生后60年,纪念义务现在必须落在新代人身上。
C'est dans le domaine politique que le drame de l'impunité des grands acteurs réside fondamentalement.
对严重行为者有罪不罚现象,主要在政治领域。
Et pourtant de tels drames se produisent tous les jours.
然而,类似事情仍然每天都在发生。
Le monde entier a suivi le drame tragique qui s'est abattu sur le Soudan.
整世界都在关注发生在苏丹严重悲剧。
Le véritable drame se déroule dans l'esprit et dans l'âme des citoyens ordinaires.
真正戏剧性变化发生在普通百姓心灵中。
Face à un drame de cette nature, la communauté internationale ne peut cependant rester passive.
鉴于这场危机性质,国际社会不能继续袖手旁观。
Les conflits armés et les guerres civiles sont des drames humains qui génèrent l'extrême pauvreté.
武装冲突和内战是人间悲剧,可以造成极端贫困。
On a du mal à ne pas se répéter lorsqu'on parle du drame afghan.
在对仍在继续阿富汗悲剧发表意见时很难做到不旧话重提。
Nombreux articles dans nos revues sur les drames du trafic sexuel international.
们杂志说明国际卖淫悲惨事件。
Le drame vécu par notre famille est digne de figurer au Livre Guinness des records.
家悲剧其有资格载入《吉尼斯世纪记录》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释