有奖纠错
| 划词

Elle débande les yeux d'elle même .

自己解下蒙住她眼睛的带子。

评价该例句:好评差评指正

Elles soupçonnaient même un trafic de corps chinois.

他们甚至怀疑此展非法使用中国人的遗体。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, Adeline n’est vraiment pas jolie, elle est même laide.

相反,Adeline 真的不漂亮,甚至长得很丑。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut même parfois nuire à l'équité et à la justice sociale.

有时可能甚至在公平和社会公得其反。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère même remplir ses obligations avant la date prévue.

事实希望能提前履行其义务。

评价该例句:好评差评指正

Elles tendent même à être frappées de droits de douane supérieurs à la moyenne.

在美国市,最不发达国家实际往往是面对比其他供应国更高的平均关税。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi elle a même renoncé à défendre ses positions durant le débat général.

因此,他们甚至一直在一般性辩论中放弃维护其本身立的机会。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation est formulée de telle sorte qu'elle laisse, même ici, une marge d'appréciation à l'attaquant.

在制定这项义务的时候,在这一点仍存在着一定程度的酌情考量余地。

评价该例句:好评差评指正

Elle est même une condition de fond du mariage.

彩礼甚至于已经成为婚姻的基本条件。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut même si elle est mineure, exercer cette faculté sans autorisation.

使她是未成年人,也可以不经任何人许可行使这一权84。

评价该例句:好评差评指正

Elle présente même des lacunes en ce qui concerne les civils réfugiés dans un autre pays.

便只是应用于进入另一国的平民,也是有缺陷的。

评价该例句:好评差评指正

On passe deux jours pour une fête.Dans cette région, elle est même plus importante que la fête de Noël.

一个节要过两天呢,在这里好像比圣诞节还热闹。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont même empêché des musulmans palestiniens d'enterrer leurs morts dans le cimetière de Bab Al-Rahmah, à Jérusalem.

以色列占领军甚至禁止巴勒斯坦穆斯林在耶路撒冷的Bab Al-Rahmah墓地埋葬死者。

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient même, dans certains cas, victimes de «nettoyage social»; elles vivaient dans une extrême pauvreté dans des bidonvilles.

在有的情况下,他们还成为“社会清洗”运动的受害者;他们极端贫穷,生活在都市贫民窟。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes doivent être capables non seulement de se défendre elle mêmes, mais aussi de protéger la population civile.

军队不仅应能保护自己,而且还要能保护平民。

评价该例句:好评差评指正

A la fin de l'annee, M.Roux fit une constation : sa vente n'avait pasbaissé, elle avait même augmenté.

到了年底,鲁艾先生发现:他的销售额并未降低,反而还增加了。

评价该例句:好评差评指正

Elle risque même de compromettre les bénéfices tirés de la vente de la pilule et des autres moyens de contraception.

事实威胁到从避孕药丸和其他避孕用品销售中获得的润。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne l'a pas empêchée, lorsqu'elle a demandé le visa, de donner la même adresse pour elle et son mari.

尽管如此,在申请签证时,仍为她丈夫及其本人填写了同样住址。

评价该例句:好评差评指正

En fait, pour les motifs indiqués plus haut, elle améliorera même la situation des enfants âgés de moins de 18 ans.

事实,基于以提及的原因,年龄未满18岁的儿童反而会因新政策而受惠。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en Afrique subsaharienne et en Amérique latine, la pauvreté n'a pas diminué et, en Asie occidentale, elle a même progressé.

但是在撒哈拉以南的非洲以及拉丁美洲,减少贫穷的努力停滞不前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apiculé, apiculteur, apiculture, apidés, apidocérite, apiéceur, apienne, apiezon, apifuge, apigénidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Tu as le plus grand tort, elle est charmante, jolie, intelligente. Elle est même spirituelle.

“你这就完全错了。邦当夫人很讨人喜欢,漂亮、聪明、而且颇有风趣。

评价该例句:好评差评指正
马克龙演讲

Elles sont même la trame de nos vies et des années qui viennent.

它们甚至是我们生活未来岁月的结构。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Pendant les travaux, elle a été très malmenée, elle était même tachée et complètement défoncée.

在工作过程中,被破坏得非常严重,甚至被弄得脏兮兮的,全身都被砸碎了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Cette pression sociale générale, la pression du quotidien, elle est même dangereuse.

这种普遍的社会压力,日常生活中的压力,甚至很危险。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Elle s'est cassé la jambe, mais elle conduit quand même.

腿断了,但是她仍开车。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Avant de libérer les femmes, elle s'est libérée elle même.

在解放女性之前,先解放了自己。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Elle est même devenue avocate au barreau du Cambodge.

甚至成为柬埔寨律师事务所的律师。

评价该例句:好评差评指正
新年祝词集锦

La menace, elle est toujours là. Elle reste même à son plus haut niveau.

威胁还未消退,甚至达到最高程度。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Et la grille elle même posée sur une plaque.

把烤架放在格板上。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Bravo à elle, même si je suis un petit peu en retard pour le dire.

致敬我表达祝贺有点晚了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Elle aurait même contribué à l’élection du président républicain Ronald Reagan, en 1980.

甚至为1980年共罗纳德·里根的当选做出了贡献。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le problème, c'est que, ta chaussure glisse d'elle même après, quoi.

问题是,你的鞋子自己就变滑了。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Fidèle à elle même, elle part immédiatement à la chasse.

她非常自信立即出发去打猎。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Elle reste la même pour toutes les personnes du verbe conjugué.

所有动词在所有人称情况下都保持一致。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La victime n'est jamais tranquille et, dans les cas extrêmes, elle peut même se suicider.

受害者会感到惶恐不安,在极端情况下,甚至会轻生。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elles peuvent même les insulter et tenir des propos racistes ou sexistes.

甚至可能侮辱他们,并发表种族主义或性别歧视的言论。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle a même créé sa marque d'habits et de déco, Hôtel Mahfouf.

甚至创立了自己的服装家居品牌——Hôtel Mahfouf。

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

Elle attend même avec impatience le moment de sa visite.

甚至会不耐烦地等待着野兽的探望。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est bien la preuve que la Terre tourne sur elle même.

这就是地球自转的证明

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle a même la tête toute marron clair et des yeux magnifiques en forme d'amande.

它甚至有一个浅棕色的头漂亮的杏仁状的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arséniathélovite, arsenic, arsenical, arsenicale, arsenicisme, arsenicite, arsénico, arsenicophage, arsenicophagie, arsenicoxyde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接