有奖纠错
| 划词

Le fédéralisme tient compte du besoin d'autonomie des États fédérés.

联邦制考虑到每对独立向往。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci établit actuellement une demande d'exonération des impôts cantonaux et fédéraux (pour elle-même et pour son personnel).

联合会现正起草项给当局请求,要求项财政协议,免除联合会(及其工作人员)各种和联邦税。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse retrouve alors la forme d'une association de 22 cantons largement indépendants unis par un traité d'alliance.

从此再度形个由22个相当独立通过同盟条约组联合体。

评价该例句:好评差评指正

Certains cantons suisses ont créé des centres spécialisés de suivi psychologique dans les hôpitaux à l'intention des victimes de violence sexuelle.

已在性暴力受害人提供医疗医院创建了专门咨询中心。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la liste des conditions à remplir par les entreprises intéressées qui figure dans ce document joue nettement en faveur des fournisseurs locaux.

这份招标文件要求所有供应商投标书毫无例外必须符合联邦和法律。

评价该例句:好评差评指正

La procédure de naturalisation ordinaire, telle que pratiquée dans certains cantons, a donné lieu à des discussions de principe sur les conditions qu'elle doit remplir pour satisfaire pleinement aux principes de l'Etat de droit.

某些实行普通入籍程序,引发了对入籍所需条件争论,了完全符合法制国家原则。

评价该例句:好评差评指正

Les déductions les plus élevées sont prévues dans les cantons de Nidwald (CHF 10'000), de Schaffhouse (CHF 9'000), d'Uri (CHF 8'000), de Zurich et d'Argovie (CHF 6'000) ainsi que de Bâle-Ville et de Bâle-Campagne (CHF 5'500).

减税金额规定数目最高有:下瓦尔登(10 000法郎), 沙夫豪森(9 000法郎),乌里(8 000法郎),苏黎世和阿尔高(6 000法郎)以及巴塞尔城市半州和巴塞尔乡村半州(5 500法郎)。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, les 319 décisions rendues par les tribunaux compétents dans l'ensemble de la Suisse ont fait l'objet d'une appréciation sommaire et les décisions rendues dans quatre cantons (42% du total) ont été analysées sur le fond.

在此框架内,以全主管法院作出319项对象进行了概括评价,并在此基础上对四个作出(占总体42%)进行了分析。

评价该例句:好评差评指正

M. Spenle (Suisse) fait savoir que le Gouvernement est favorable au principe de l'adoption du Protocole facultatif, mais qu'en vertu de la Constitution, les cantons doivent être consultés sur les décisions de politique étrangère relevant de leur compétence.

Spenle先生()说,政府原则上赞通过《任择议定书》,但是根据《宪法》,必须先与磋商关于影响到权限外交政策定。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à la Révolution française, la Suisse est une association d'États (les cantons) servant originairement à la défense commune de l'indépendance contre les prétentions territoriales des Habsbourg et, plus tard, à la conquête et à la soumission de certains territoires (pays sujets).

直到法国大革命之前,个多个国家()联合体,它们联合起来起初是了共同保卫独立,对付哈布斯堡王朝领土要求,后来则是了征服某些领土(属国)。

评价该例句:好评差评指正

14) Le Comité note les explications de la délégation selon lesquelles la détention au secret n'est pas pratiquée en Suisse,, mais il est estime préoccupanté par le fait que le Code de procédure pénale de certains cantons semble autoriserait une telle détention.

(14) 委员会虽然注意到缔约国代表团关于不实行隔离拘留解释,但关注是有些刑事诉讼法似乎仍然允许这种拘留。

评价该例句:好评差评指正

Mme Murillo de la Vega fait observer que la résistance de la Suisse à la discrimination positive freine le progrès de la femme et elle se demande si le Gouvernement fédéral, qui peut adopter des lois fondamentales, n'a pas le pouvoir de passer outre à toute résistance au niveau cantonal.

Murillo de la Vega女注意到,抵制平等权利行动阻碍了女性进步,她想知道是否是联邦政府可以通过基本法却无权压制抵抗。

评价该例句:好评差评指正

Tout en prenant note que, selon l'État partie, le système fédéral ne constitue pas un obstacle à l'application de la Convention sur le territoire et que le système suisse est doté de mécanismes suffisants, le Comité reste préoccupé par le fait que l'application de la Convention n'est pas uniforme et que les lois, politiques et décisions des cantons et des communes pourraient être contraires aux obligations de l'État partie en vertu de la Convention.

委员会注意到根据缔约国所述,联邦制度对在其境内执行《公约》没有构障碍,而且制度内设有充分机制,但还是关注到《公约》执行工作中致,而且和区法律、政策和定可以与缔约国根据《公约》所承担义务相抵触。

评价该例句:好评差评指正

La disposition du droit matrimonial qui prévoit que l'épouse - et elle seulement - acquière par le mariage le droit de cité cantonal et communal de l'époux, sans perdre les droits de cité qu'elle avait jusqu'alors, viole le principe de l'égalité des sexes, d'après la jurisprudence du Tribunal fédéral suisseCette disposition n'a cependant aucune influence sur la nationalité des conjoints et elle n'est dans la pratique que d'une portée restreinte, puisqu'aujourd'hui les droits de cité cantonaux et communaux n'ont plus d'effets juridiques importants.

婚姻权利法规中规定妻子——仅这方——能够通过婚姻取得丈夫所在和市镇公民权,同时也不丧失之前公民权,联邦法院司法解释认:这条规定违背了性别平等原则。 但是这条规定对夫妻双方国籍不会产生影响,而且在实际上影响范围有限,因现在和市镇公民权不再拥有太大法律作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Sauf dans certains cantons suisses où ils disent huitante.

几个以外,在那儿,人们说huitante。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La majorité des cantons suisses ont voté pour, sauf sept cantons alémaniques.

除七个讲德语外,大多数

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞

Et voilà pourquoi, 500 ans plus tard, il y a toujours en Suisse un canton où on parle italien.

这就是为什么 500 年后,仍然有一个说意大利语

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Sur cette carte du canton de Fribourg, en Suisse, on a localisé les nids de Venturons montagnards sur une période de 30 ans : ils remontent vers les montagnes, notamment du fait du réchauffement climatique.

在这张弗里堡地图上,文图龙山巢穴已经存在30年:它们上升到山上,特别是因为全球变暖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接