Le pourcentage de ce type de classes, 14,27 %, indique que souvent le nombre d'enfants du même âge est insuffisant pour que l'on crée une classe à leur intention.
混合班比例为14.27%,这表明没有足够
同年龄
学生可进行教学。
Le Comité note avec préoccupation des informations signalant le refus de parents d'envoyer leurs enfants dans des écoles multiethniques, des affrontements entre élèves macédoniens et albanais au sujet de la création de classes supplémentaires en albanais et du fonctionnement des écoles multiethniques, la ségrégation des Roms et d'autres enfants issus des minorités ou réfugiés dans des écoles séparées, l'insuffisance ou la mauvaise qualité des cours en langues minoritaires, ainsi que le manque d'ouvrages scolaires et la formation inadaptée des enseignants dispensant leur enseignement dans les langues minoritaires.
委员会关切地注意到,有报告说,父母拒绝送孩子到族裔混合学校上学,马其顿和阿尔巴尼亚学生之间因开设阿尔巴尼亚语新课程和族裔混合学校运作发生冲突,罗姆儿童和其他少数民族或难民儿童
校上课,没有少数民族语言班或教学质量低,没有教材,少数民族语言教师培训不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'oppose aussi à la réforme des rythmes scolaires et à la réforme du collège qui ont été votées durant le quinquennat puisqu'il souhaite réintroduire les classes bi-langues et des parcours européens ainsi que renforcer le latin et le grec.
还反对在学校作息制度和初中改革
修改,因为这些修改
在上一任期内通过
,
望重新引入双语班和欧洲课程路径,并加强拉丁语和
腊语
教学。