有奖纠错
| 划词

Il veut me faire endosser ses propres erreurs.

他想让我他的承担责任。

评价该例句:好评差评指正

La réclamation a donc été considérée à tort comme irrecevable.

从而导致这件索赔被认定不合格。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique peut difficilement trouver les moyens de cette politique considérée, à tort, comme peu prioritaire.

非洲国家难以这项政策筹资,因为它被项优先程度颇低的政策。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.

调查科还可努力受到或恶意指控的工作人员洗刷罪名。

评价该例句:好评差评指正

C'était pour éviter que ne se reproduisent de telles erreurs qu'avait été créé le NEPAD.

避免今后不再犯类似,国际社会建立了“非洲发展新伙伴系”。

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport, le diagnostic généralement accepté des problèmes des PMA comportait des failles.

在回答后个问题时,报告指出在人们所接受的对最不发达国家问题的分析中存在着认识。

评价该例句:好评差评指正

Les uns et les autres doivent s'attendre à ce qu'on leur demande des comptes.

他们必须负责。

评价该例句:好评差评指正

Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».

以色列有时候用“自卫”,时候以“军事其侵略行为辩解。

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on dire que l'Iraq est responsable de chaque erreur qui a été commise?

我们怎能要伊拉克负责?

评价该例句:好评差评指正

Cette «détention solitaire» a été, selon l'État partie, assimilée à tort dans les constatations à l'«isolement».

缔约国认为,这种“单人监禁”在委员会的意见中被解释“隔离监禁”。

评价该例句:好评差评指正

Informé de cette erreur, le Comité a estimé que les réclamations devaient être considérées comme irrecevables.

在被告知文书工作中的之后,专员小组得出结论认为,这索赔应被认定不合格。

评价该例句:好评差评指正

Les cas exposés au paragraphe 112 en sont des exemples; c'est ce que le RCD appelle des "bavures".

如第112段所述并且现在被刚果民盟承认是“不幸的”的情况。

评价该例句:好评差评指正

Mais notre appui ne doit pas être mal interprété et être perçu comme un consentement tacite.

然而,我们的支持不应被理解或解释默认。

评价该例句:好评差评指正

Il y a dans cette salle des voix pour défendre les erreurs de toutes les parties.

在安理厅里,各方都有人辩护。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de cette erreur d'écriture, le Comité avait recommandé d'allouer une indemnité de USD 111 800,14 à ce titre.

由于这项文书,小组当时建议当时索赔人的D4损失赔偿111,800.14美元。

评价该例句:好评差评指正

Informé de cette erreur, le Comité a estimé que les réclamations devaient être considérées comme étant irrecevables.

在被告知文书工作中的之后,小组得出结论认为,这索赔应被认定不合格。

评价该例句:好评差评指正

M. Koudelka (République tchèque) appelle l'attention sur une faute de frappe dans la version anglaise du texte.

Koudelka先生(捷克共和国)提请注意第2段中的打字:“goal”应当“goals”。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a corrigé cette erreur, de sorte que le montant réclamé en dollars des États-Unis s'établit à USD 954 409.

小组纠正这,因此,索赔数额954,409美元。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.

这类调查的结果必须依据证据,也可以籍此受到恶意或指控的人洗刷罪名。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de demander aux générations actuelles et futures de payer pour les erreurs des générations précédentes.

很难要求现在的代人和今后几代人来他们的前辈所犯下的付出代价。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


滴令声(门铃等的), 滴溜儿, 滴溜溜, 滴尿症, 滴瓶, 滴水, 滴水不漏, 滴水槽的水管嘴, 滴水成冰, 滴水穿石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一分钟法式幽默

Mauvaise réponse. En général, il vaut mieux vouvoyer votre patron.

答案错误。通常还是称呼老板“您”呢。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Oui mais justement, même les francophones natifs font constamment des erreurs !

是的,但即便是法语母语的人也不断地在犯错误

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je comprends l'erreur ici parce que femme s'écrit avec un E mais se prononce comme un A. Femme.

我理解这里的错误,因为 femme 拼写 E 但发音像 A. Femme。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

L'erreur que l'on commet tous, c'est de croire que cette étoile pré-existait, qu'elle était là pour eux.

我们所有人都会犯的错误,就是相信这颗星星是预先存在的,是设的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On peut donc utiliser cette expression « l'erreur est humaine » pour justifier une de ses erreurs personnelles.

因此,我们可使用“犯错是人之常情”这句话来个人错误进行辩护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Humiliée, L.Truss s'excuse à plusieurs reprises de ses erreurs.

屈辱的 L.Truss 多次自己的错误道歉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des erreurs dans les montants, souvent aux dépens des Français.

金额错误,通常牺牲法国人代价。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Elle le justifiait par le fait qu'il y avait des bugs sur l'application.

- 她应用程序中存在错误由来证明这一点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

Nous devons regarder en face les erreurs du passé et se battre pour notre avenir.

我们必须面对过去的错误我们的未来战。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Émeline Vin, pour le Royaume-Uni, il s'agit surtout de représailles.

艾梅琳·文认为, 对英国言, 这主要是报复行为。 据俄罗斯称, 这两名英国人——一位34岁的外交官及其另一位外交官的配偶——在签证申请中提供了错误信息, 并参与了间谍活动。 们的驱逐发生在三名保加利亚公民在伦敦因在英国俄罗斯从事间谍活动被判有罪的三天后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Nommé par erreur à la tête du FBI, il est entré en résistance contre D.Trump.

错误任命FBI负责人,与唐纳德·特朗普展开了对抗。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Même si je ne fais pas toutes les erreurs, c'est  moi qui dois assumer les erreurs.

即使我没有犯所有错误,我也是必须错误负责的人。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Il a vraiment pas d'accent en fait quand il parle, mais il fait des erreurs qu'un francophone natif ne ferait pas.

说话时确实没有口音,但会犯法语母语的人不会犯的错误

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si c'est accidentel, on peut se rattraper par un sacrifice, mais si l'impiété est volontaire, on est déclaré impie pour toujours.

如果是无意的,可用祭品来弥补错误, 但如果是蓄意不敬,就会被宣布亵渎神灵。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

C'est l'incapacité à le comprendre qui fonde les raisons plausibles et logiques des erreurs des élèves.

正是由于未能理解这一点,才学生的错误提供了合理的、合乎逻辑的理由。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

J'ai compris que j'avais tort de vouloir faire dévier ma vie de la route que vous lui aviez tracée.

我明白,我想让我的人生偏离你之寻找的道路是错误的。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Pour ne plus faire d'erreur entre ces deux homophones, voici une astuce : remplacez le mot [lœr] par " lui" .

为了避免在这两个同音字之间犯任何错误,这里有一个小窍门:将单词[lœr]替换“lui”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un tantinet régressif, il faut bien l'avouer. On a longtemps présenté les gamers comme des solitaires plus ou moins asociaux, grave erreur!

有点倒退,必须承认。长期来,游戏玩家一直或多或少地被描述非社会孤独者,这是一个严重的错误

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le propriétaire du château de Berne plaide l'erreur d'un prestataire et assure que le dossier est entre les mains des assureurs respectifs.

伯尔尼城堡的所有者服务提供商的错误辩护,并确保文件在各自的保险公司手中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si ces blockbusters ne sont pas dénués d'erreurs historiques, comme par exemple le coup de canon sur les pyramides de Gizeh, les réalisateurs s'en défendent.

这些大片并非没有历史错误,例如向吉萨金字塔开火的大炮,导演们就会自己辩护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


涤罪的, , 笛卡儿卵形线, 笛卡儿派, 笛卡儿哲学的, 笛卡儿主义, 笛卡儿主义的, 笛卡儿主义者, 笛卡儿著作的, 笛卡尔的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接