有奖纠错
| 划词

Il ne comptait pas faire une longue traite.

没打算走长路。

评价该例句:好评差评指正

Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.

一口气吃了20个饺子。

评价该例句:好评差评指正

La plupart sont des filles qui font l'objet d'une traite à des fins d'exploitation sexuelle.

其中大部分是被贩运用于性剥削女孩。

评价该例句:好评差评指正

Elle est avant tout une instance judiciaire qui traite de la responsabilité pénale individuelle.

它首先是一个处理个人刑事责任司法机构。

评价该例句:好评差评指正

Il paie une traite.

支付汇票。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts sont faits pour former une coalition axée sur la sensibilisation, contre la traite des êtres humains.

正在努力组成打击人口贩运联盟,以提高对人口贩运识作为其工作重点。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité formelle réside dans le fait qu'une loi ou une politique traite de manière neutre les hommes et les femmes.

书面正式平等为,如果法律或政策以中立方式对待男子和妇女,平等也就实现了。

评价该例句:好评差评指正

L'OIT continuera à accorder une attention spéciale à la traite des enfants aux fins du travail ou de l'exploitation sexuelle.

劳工组织将继续特别重为了劳动或性剥削而贩卖儿童问题。

评价该例句:好评差评指正

Une personne ne perd pas son statut de réfugié du simple fait qu'elle fait également l'objet d'une traite ou d'un trafic.

一个人不会仅仅因为她或曾被贩运或偷运过而失去她或民地位。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants de l'ASEAN ont également adopté une déclaration commune contre la traite des personnes, en particulier les femmes et les enfants.

东盟领导人也通过了《禁止贩卖人口尤其是妇女与儿童联合宣言》。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), entre 700 000 et 2 millions de femmes sont, tous les ans, victimes d'une traite transfrontière.

根据联合国人口基金,每年有70万至200万妇女被跨国贩运

评价该例句:好评差评指正

Un Fonds aux fins de la réinsertion des personnes ayant fait l'objet d'une traite doit être également constitué, aux termes de ce projet de loi.

另外,根据该项法案之规定,还成立了贩运康复基金会。

评价该例句:好评差评指正

En collaboration avec les projets intéressés, le Centre a établi une importante bibliographie sur la traite des êtres humains qui figure sur le site de l'UNICRI.

该中心与相关项目合作,编写了一份重要《人口贩运问题参考书目》,公布在犯罪司法所网站上。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des stratégies d'intervention visent généralement des groupes particuliers tels que les migrants ou les femmes qui font l'objet d'une traite à des fins d'exploitation sexuelle.

多数干预战略倾向于针对特定人群,例如移徙者或出于性剥削被贩运妇女。

评价该例句:好评差评指正

Celles qui font l'objet d'une traite à des fins d'exploitation sexuelle font l'objet de sanctions pour délit de prostitution au lieu de bénéficier d'une aide en tant que victimes.

贩运从事性产业妇女和少女,不仅没有作为受害者得到援助,反而因卖淫受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Le chef de leur délégation s'est contenté de lire d'une traite un texte tout préparé, sans manifester la moindre sincérité et en ne répondant même pas aux questions posées.

美国代表团团长一口气读完了准备好稿子,毫无诚意,连问题也不回答。

评价该例句:好评差评指正

On estime que près de 1 000 enfants font l'objet d'une traite, afin de se livrer à des activités dangereuses en qualité d'esclaves sur des bateaux de pêche dans le pays.

据估计,国内大约有1 000名被贩运儿童在渔船上从事危险奴隶劳动。

评价该例句:好评差评指正

La conférence des organisations d'associations féminines, organisée par le Centre estonien de recherche et d'information sur les femmes, est également une manifestation annuelle, qui traite de sujets intéressant les femmes estoniennes.

妇女协会组织举行爱沙尼亚妇女研究和资源中心大会也成了一个年度事件,大会处理是与爱沙尼亚妇女有关主题。

评价该例句:好评差评指正

Il peut y avoir des cas où les éléments de preuve disponibles ne suffisent pas à établir l'existence d'une traite des personnes mais peuvent permettre de poursuivre avec succès des infractions connexes.

在有些情况下,现存证据可能虽不足以支持对贩运人口行为提出起诉,但仍足以对相关犯罪提出起诉。

评价该例句:好评差评指正

En pareils cas, il faut veiller à établir la distinction nécessaire pour éviter que des victimes d'une traite de personnes ne puissent pas jouir de la protection prévue par le Protocole correspondant.

在此种情形下,需要适当注意作必要区分,以避免出现可能无法向贩运被害人提供《人口贩运议定书》所规定保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱情表白, 爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系, 爱情国, 爱情国地图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Le métal en fusion est versé d'une traite dans un moule en sable.

熔化金属被一次性倒入一个砂模中。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ce jour - là, et les paysans réalisaient une traite incomplète.

在那一天,农民没有完全挤出奶。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Dans cette leçon du jour 1, tu as une vidéo qui traite d'un sujet intéressant.

在这一课里,你有一个视频,它探讨了一个有趣视频。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et tous deux, piquant de plus belle, arrivèrent à Saint-Omer d’une seule traite.

主仆二人更狠地刺马,一气就跑到了圣奥梅尔。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le chariot était en parfait état. Les onaggas, bien reposés, pourraient fournir une longue traite.

大车完好无损。野驴休息了很时间,可以参加远征。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Aussitôt Candide selle les trois chevaux ; Cunégonde, la vieille, et lui, font trente milles d’une traite.

老实人立刻把三匹马套好;居内贡,老婆子和他三人气直赶了四五十里

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Et croyez-vous, reprit Mac Nabbs, que je m’effraye d’une traite de deux cents milles à cheval ?

“你们以为我怕骑马跑这200公里吗?我去更合!”接着说。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

J'ai regardé plein de séries d'une traite.

看了很多剧。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les chevaux, reconnaissant leur maître, le dévorent d'une traite, et là, un miracle se produit.

们认出了它们主人,立刻将他吞噬,就在此时,奇迹发生了。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Et en 1420, il traverse l'océan indien d'une traite en passant par le Cap de Bonne-Espérance.

1420年,他一鼓作气横渡印度洋,途经好望角。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Pour éviter l'indigestion, nous conseillons de ne pas le prendre comme un roman ordinaire à lire d'une traite.

为了避免消化不良,我们建议不要把它当作一本普通小说读完

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Relier Paris à Berlin en train grande vitesse d'une seule traite, c'est possible à partir du lundi 16 décembre.

从 12 月 16 日星期一开始,可以乘坐高速列车从巴黎前往柏林。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Aussi voit-on que Philippe II de Macédoine, dans une lettre qu'il écrit aux Eubéens, vous traite avec le dernier mépris.

因此,我们可以看到马其顿腓力二世在写给埃维亚人一封信中,对您表现出了极大轻蔑。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Le plus étonnant, c'est qu'elle a tourné certaines de ses scènes les plus longues d'une seule traite, mot pour mot.

最令人惊讶是,她一次性逐字拍完了某些最场景。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il y a d'ailleurs déjà une émission sur la chaîne MTV où des professeurs de séduction traitent le chagrin d'amour comme une maladie.

此外顺带一提现在MTV上已经有一类似节目了。在那节目中 诱惑教师将心痛视为一种疾病来治疗。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Dans la salle, le maire s'empara d'un demi-setier de bière qu'on avait apporté, et le vida d'une traite sans décoller les lèvres.

屋子里,镇端起送来半品脱啤酒,嘴唇也不抬,一饮而尽

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

J’ai acheté à crédit une moto japonaise et, au début de chaque mois, j’ai à payer une traite qui représente le quart de mon salaire.

我分期付款买了辆日本产摩托车,所以每个月初我都得用工资四分之一支付分期付款汇票。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱

Comme nous n'avons pas eu le temps de vérifier le certificat de situation financière, nous avons ouvert une traite à vue, et vous serez le payeur.

由于没有时间核查资信证明, 我们开具了一份以您为付款人即期汇票。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Les photons sont ensuite transformés en signaux électrochimiques et transmis par le nerf optique au cortex qui est une partie du cerveau qui traite ces signaux électriques.

然后,光子被转化为电化学信号,并由视神经传输到大脑皮层,而大脑皮层是处理这些电信号一部分

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ca fait une traite de 1200 euros par mois qu'on rembourse dans le vent, pour un truc que, pour l'instant, on n'est pas près d'avoir.

这是我们在风中报销每月 1200 欧元汇票,目前我们还没有接近拥有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按面值或非面值交割, 按摩, 按摩床, 按摩法, 按摩疗法, 按摩生热法, 按摩师, 按摩腰眼, 按摩者, 按某法令,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接