Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们如何工作。
J'ai de la peine à parler le français !
我讲法语有困难。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上了一道好菜, 可他几乎碰也没碰。
J'ai eu quelque peine à le convaincre.
为了说服他我费了一点劲。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法,还没有开始展现的才能。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
好吧,这真难以置信啊,不常见!
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限短的可能只有个月或者长的可以达到五年或更长。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
他的速度几乎无法理解。
Il avait peine à contenir son envie de rire.
他差一点忍不住笑。
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
然已开始爱,但已经累了,甚至想放弃。
Sa détresse faisait peine à voir.
他的悲痛让人看了难受。
On a bien de la peine à rompre quand on ne s'aime plus.
不再爱的时候,才觉得特别难舍难分。
J'ai peine à croire qu'il n'y ait pas d'autre solution.
我难以相信会没有其他解决办法。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气非常好,他现在顶多也不过是刚到美洲!
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名的悉尼大铁桥在沙暴中若隐若现。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是他们几乎没有感觉到。
Et moi qui savais à peine écrire !
我才刚刚学会写字儿!
Juin, où le soleil se couche à peine.
月,太阳刚刚落山。
Il a de la peine à s'exprimer.
他表达有困难。
Ces réacteurs fournissent à peine plus de 15 % de l'électricité produite dans le monde.
这些反应堆仅供应全世界需电量的15%多一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wanda, je crois que tu as fait la peine à Vision!
旺达,想你把幻视的心都伤透了!
J'ai trois volcans qui m'arrivent à peine aux genoux.
只有三个顶即膝高的火山。
On est restés à peine plus de 24 heures à Casablanca.
们在卡萨布兰卡待了24个小时一点。
Je l'ai à peine touchée, votre voiture !
几乎没碰到您的车好么!
J'aurai de la peine à retrouver du travail; et à quel salaire?
再找工作就费劲了,而且工资能有?
En conséquence, il va falloir revoir les peines à infliger à ces conducteurs irresponsables.
因此,最好对这些不负责的司加以处罚。
Lily est loin, je la vois à peine.
莉莉还早,几乎看不见她。
Silencieux, agile, on le distingue à peine.
安静,敏捷,们几乎辨别不出这种动物。
Il était de petite taille, Logicielle nota qu’il lui arrivait à peine à l'épaule.
他比较矮,“软件”留意到他的身高只到自己的肩膀。
J'ai eu une peine infinie à l'obtenir.
费了力才弄到手。
Alors que dans Sakountala, les corps se touchent à peine.
但Sakountala中,身体几乎没有接触。
Elle s'oppose fermement à la peine de mort.
她强烈反对死刑。
C’était en septembre. Il y a à peine 3 mois.
那是在九月。就在三个月前。
Ils auront de la peine à fonder des bibliothèques maories.
他们想要在毛利人这儿建立起几所图书馆该是么困难啊!”
Je suis tellement survoltée que j'arrive à peine à tenir en place.
兴奋得都腿软了。
10 millions c’est incroyable, j’ose à peine y croire.
一千万订阅者,难以置信。现在还不敢相信。
L'imprimerie avait été inventée à peine 50 ans plus tôt, en 1508, à Venise.
印刷术是在1508年,也就是差不50年前,在威尼斯发明的。
A peine à l’écart du centre historique, rendez-vous à la Basilique de San Zeno.
在离古城中心不远的地方,您可以参观 San Zeno教堂。
J’étais tellement affolé que c’est à peine si je pouvais respirer.
是那样地害怕以至几乎气都喘不过来。
Et le riz doit être à peine, à peine cuit.
米饭只要半熟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释