Les Chinois, du moins la minorité qui s'exprime, réagissent comme l'espèrent leurs dirigeants.
中国人,至少有一小部分发表意见的人,总是依照他们的领导人的希望作出反应。
Les Zimbabwéens ont le droit de choisir leurs propres dirigeants.
津巴布韦人享有选择自己领导人的权利。
D'autres voix soulèvent la question du harcèlement et de l'emprisonnement de leaders politiques.
有些人提出了骚扰政治领导人的问题。
Certaines se découvrent même des talents de dirigeante et de chef d'entreprise.
一些人发展了领导创业的技能。
Le système administratif dans son ensemble a donc été démoli.
目前在布干维尔发挥行政作用的是在署长领导下的少数一些人。
Les dirigeants de l'association sont passibles d'une peine de réclusion de deux à six ans.
领导这种组织的人,处以2至6徒刑。
Le Comité était représenté au Séminaire par une délégation de six personnes, dirigée par le Président.
由他领导的6人代表团代表委员会出席了研讨会。
Troisièmement et enfin, les déclarations publiques des responsables politiques nous paraissent des plus préoccupantes.
第三也是最后一点,我们认为政治领导人的公开讲话让人非常不安。
Son brillant intellect, son énergie et son dynamisme nous manqueront.
我们将怀念他横溢的才、的精力过人的领导才能。
Traduire les terroristes en justice ne crée pas le terrorisme.
不过,这些人的领导人已经表明,任何让步妥协都无法满足他们的野心。
Quelques personnes ont été arrêtées, poursuivies et incarcérées, mais les chefs sont toujours en liberté.
有些人已经被捕、被起诉进监狱,但是他们的领导人现在仍然逍遥法外。
Il incombe à chacun d'entre nous présent ici d'oeuvrer sous votre direction, Monsieur le Président.
主席先生,我们在座的每一个人都有责任在您的领导下作出努力。
La déclaration publiée par les dirigeants albanais du Kosovo face aux récents troubles est prometteuse.
科索沃阿族领导人针对最近的动乱发表的宣言也使人抱有希望。
Tout dépend des Israéliens et des Palestiniens.
这里的一切都取决于以色列人巴勒斯坦人,一切都取决于他们的领导人。
Des progrès ont été réalisés dans l'analyse complète du secteur de la sécurité menée par les Timorais.
在开展东帝汶人领导的安全部门全面审查工作方面取得了一些进展。
Les six autres personnes avaient été blessées, dont deux grièvement.
被炸死的人中有一个是31岁的“人民抵抗委员会”的领导,名叫Ramadan Azzam。
S'il y a encore des sceptiques, hier le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas a montré son vrai visage.
如果还有人怀疑,哈马斯领导的巴勒斯坦政府昨天暴露了他们的真面貌。
Malheureusement, leur chef a un point de vue différent, même s'il n'est pas celui de la majorité.
不幸的是,民族解放力量的领导人持有不同的观点,但不是多数人的观点。
Le choix de ces personnes pour en faire les représentants du peuple somalien ne peut que s'avérer futile.
选择这些人作为索马里人民的领导人是注定徒劳的。
Le Gouvernement n'autorise aucune opposition, réduit au silence tous ceux qui s'opposent à lui et réglemente les pratiques religieuses.
土库曼斯坦政府不容许有反对意见,对那些反对其领导的人进行镇压,并对宗教实践实行管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est un parleur audacieux, impudent, grossier, fait pour mener des sots.
这个能说会道,胆子大,脸皮厚,是个粗,天生一块领导傻瓜材料。
Autoritaire, Cavaignac en profite pour prendre la tête du gouvernement.
卡韦尼亚克是一个专制,趁机掌握了政府领导权。
Ils n'ont pas un chef unique ni de gouvernement commun, comme peuvent l'avoir les Romains.
们没有一个单一领导或一个共同政府,罗马可能有。
Je ne suis pas seul, dit Qin Shi Huang. Je parle au nom des sept leaders de l’Organisation.
“我不是一个,”秦始皇说,“这是核心领导层七在说话。”
Depuis 2014, ils ont conquis la mairie de Bastia, la Région et même trois postes de député.
从2014年起,联盟成为了Bastia市长、地区领导,有三成为了议员。
Il a participé à certains des exploits militaires de son père et s'est révélé un excellent meneur d'hommes.
参与了父亲一些军事行动,并被证明是一个优秀领导者。
Le Président italien donnera notamment le nom de celui qui le dirigera.
LB:意大利总统将给出领导名字。
J'exprime ici la gratitude de la nation aux chefs militaires, dont certains serviront bientôt sous d'autres formes.
在此,我向军事领导表示全国感谢,其中一些很快将担任其职务。
Son dirigeant est l'un des premiers à professionnaliser ses joueurs.
它领导者是最早使球员职业化之一。
Silence ! crie celui qui semble être le chef. Qui c'est, la Zoreille ?
-安静 !似乎是领导者喊道。佐蕾尔是谁?
Ils étaient remis à leurs chefs, des Egyptiens vivant à Barbès.
们被移交给们领导,即居住在巴贝斯埃及。
Les Saoudiens souhaiteraient une guerre avec l'Iran à condition que ça ne soit pas eux qui la mènent.
沙特希望与伊朗开战,只要们不是领导战争。
Là, une garde nouvelle attendait et relaya les quatre hommes qui avaient conduit Athos.
在那里,一个新守卫在等待着,们接替了领导阿托斯四个。
Ce sont eux qui la construisent, et leur chef l'a bien fait savoir sur les réseaux sociaux.
们是构建它,并且们领导者已经在社交网络上广为知。
Mais surtout, c'est l'homme capable de mener une politique économique cohérente dans le chaos post Brexit.
但最重要是,是能够在英国脱欧后混乱中领导连贯经济政策。
Les chefs des militaires responsables de ce putsch raté ont été arrêtés, certains sont encore recherchés.
MN:对这次失败政变负有责任军方领导已经被捕,有些仍然被通缉。
Chef doublement étoilé, judoka ceinture noire, homme de télé et maintenant chef de file de la profession.
- 双星级厨师、黑带柔道运动员、电视,现在是该行业领导者。
Ce matin, il avait été défendu par le leader de LREM, S.Guerini, qui l'avait qualifié d'honnête homme.
今天早上,LREM 领导 S.Guerini,为辩护,称为诚实。
Parmi les personnes interpellées mercredi, dans la capitale, une figure de l'ultradroite parisienne, leader d'un groupe dissous.
周三在首都被捕中有一名巴黎极右翼士,是一个解散组织领导。
L'homme qui dirige cette offensive côté russe, le voici: E.Prigojine, patron de la milice Wagner.
- 在俄罗斯方面领导这次进攻,是:E.Prigojine,瓦格纳民兵头目。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释