L'omnibus se gare pour laisser passer le rapide.
慢车待避让快车开过。
Ne laissez pas passer une occasion pareille.
别错过了这么好一个时机。
Ma cherie, laissons-nous passer toute notre vie ensemble.
亲爱,让我们一起好好走下去。
Comment puisse-je laisser passer une telle chance comme celle-ci ?
这样机会,我怎么能错过呢?
Quand les gardes ne nous laissent pas passer, on fait le tour.
守卫不让通过时候,我们就绕路。
12. Je ne sais pas si j'ai eu raison de les laisser passer par ma terrasse.
我不知道让他们我露台是不是正确。
Ne laissons pas passer cette occasion historique.
让我们不要失去这次历史性机会。
Il est donc crucial que nous ne laissions pas passer cette chance d'investir dans l'avenir.
因此,不浪费这一未来机会,非常重要。
On ne saurait laisser passer une telle occasion.
绝不能失去这样一次机会。
Encore une fois, nous avons laissé passer l'occasion de remédier à cette injustice.
我们再次失去了纠正这一不公正现象机会。
C'est la question de l'impunité, qu'en aucun cas on ne devrait laisser passer sans régler.
这是有罪不罚问题,我们决不能允许罪犯逃脱惩罚。
Nous mériterions à juste titre les reproches si nous laissions passer cette occasion.
如果我们错失这个机会,那么我们理所当然应受指责。
L'Ukraine a la conviction qu'il ne faut pas laisser passer une telle occasion.
乌克兰认为,不应当坐失这一机会。
Nous ne devons pas laisser passer l'occasion qui s'offre à nous à Bali.
我们绝不能浪费在巴厘机会。
Nous ne devons pas laisser passer cette possibilité historique comme bien d'autres avant elle.
这次不能像以前那样错失历史机遇了。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
不应丧失目前弥补这一缺陷机会。
Il ne faut pas laisser passer cette occasion.
这是一次有待抓住机会。
La Commission ne doit en aucun cas laisser passer cette occasion unique.
委员会绝不能因任何理由错过这一重大机遇。
Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.
改革机会不应——我认为也决不能——错过。
Il incombe à la communauté internationale de veiller à ne pas laisser passer cette chance.
国际社会有责任帮助确保这一机会不致错过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'avait qu'à ralentir pour me laisser passer.
他在我要超车的时候只减速了。
Les rideaux jaunes, le long des fenêtres laissaient passer doucement une lourde lumière blonde.
沿着窗子挂黄色的窗帘,悄悄地透过来的金色光线显得沉重。
Je vous dis que c’est ma fille ! cria-t-il. Laissez-moi passer !
“让我过去!那是我女儿!”
Laissez passer la justice de Dieu ! cria-t-il à haute voix.
“让上帝的义开道吧!”他大声喊道。
Parfait, répondit Paganel, si les Maoris nous laissent passer.
“这样办好极了,如果毛利人让我们过去的话。”巴加内尔回答。
Quelques intervalles, ménagés soigneusement par Feuilly, principal constructeur, pouvaient laisser passer les canons de fusil.
几个孔隙,在主要的建筑者弗以伊的精心,小枪筒已通出去。
De me laisser passer le premier.
“让我头一个去办。”
Catherine, qui chauffait ses mains, dut suivre la bande. Étienne la laissa passer, monta derrière elle.
在烤手的卡特琳,也只好随着小队走了。艾蒂安让她先过去,然后跟在她后面往上走。
Je suis mal à ce poteau, répondit Javert. Vous n’êtes pas tendres de m’avoir laissé passer la nuit là.
“我在这柱子上很不舒服,”沙威回答,“你们一点也不仁慈,就让我这样过夜。
Marius écarta la grille qui l’avait tant de fois laissé passer, sortit du jardin, et dit : allons !
马吕斯扒开那条曾让他多次通过的铁条,走出园子并说道:“我们一同去吧!”
Comme un grand coupable, sans doute ? répondit le capitaine Nemo, en laissant passer sur ses lèvres un sourire hautain.
“是一个罪人,是吧?”尼摩船长说,他的唇边露出一丝高傲的微笑。
Un cordon de grosses pierres fixait tout autour ce treillage sur le sol, de manière à ne rien laisser passer.
地上还有一圈大石块,团团压住纱罩的边,不让任何东西钻到纱罩里去。
Elle a incliné sans un sourire son visage osseux et long. Puis nous nous sommes rangés pour laisser passer le corps.
她没有一丝笑容,向我低了低瘦骨嶙峋的长脸。然后,我们站成一排,让棺材过去。
Dante a des dents en moins qui laissent passer sa langue à travers.
但丁少了几颗牙,舌头都能露出来。
Le pays ne laissera plus passer à sa frontière les migrants à partir de minuit.
该国将不再允许移民从午夜开始越境。
26 barrages prévus, filtrants, puisqu'ils devraient laisser passer les voitures, mais pas les camions.
计划建造26个过滤式路障,这些路障应该能让小汽车通过,但不让卡车通过。
Et lui délivrer, le laisser passer ses âmes indispensables.
并给他发放,让他通过那些必不可少的灵魂。
En apprenant la nouvelle, Anne de France voit rouge, pas question de laisser passer ça.
得知这一消息后,安妮·德·法兰西怒不可遏,绝不容忍此事发生。
L'Egypte, qui a une frontière avec Gaza, a accepté de laisser passer le convoi dans le territoire palestinien.
埃及,作为一个与加沙接壤的国家,同意让车队进入巴勒斯坦领土。
Un colonel de la gare de Suisse s'approche, demande de laisser passer, puis fait signe d'ouvrir la grille.
一名瑞士车站的军官走过来,要求让路, 然后示意打开栅栏。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释