有奖纠错
| 划词

L'omnibus se gare pour laisser passer le rapide.

慢车待避让快车开过。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissez pas passer une occasion pareille.

别错过了这么好一个时机。

评价该例句:好评差评指正

Ma cherie, laissons-nous passer toute notre vie ensemble.

亲爱,让我们一起好好走下去。

评价该例句:好评差评指正

Comment puisse-je laisser passer une telle chance comme celle-ci ?

这样机会,我怎么能错过呢?

评价该例句:好评差评指正

Quand les gardes ne nous laissent pas passer, on fait le tour.

守卫不让通过时候,我们就绕路。

评价该例句:好评差评指正

12. Je ne sais pas si j'ai eu raison de les laisser passer par ma terrasse.

我不知道他们露台是不是正确。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissons pas passer cette occasion historique.

我们不要失去这次历史性机会。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc crucial que nous ne laissions pas passer cette chance d'investir dans l'avenir.

因此,不浪费这一未来机会,非常重要。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait laisser passer une telle occasion.

绝不能失去这样一次机会。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, nous avons laissé passer l'occasion de remédier à cette injustice.

我们再次失去了纠正这一不公正现象机会。

评价该例句:好评差评指正

C'est la question de l'impunité, qu'en aucun cas on ne devrait laisser passer sans régler.

这是有罪不罚问题,我们决不能允许罪犯逃脱惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Nous mériterions à juste titre les reproches si nous laissions passer cette occasion.

如果我们错失这个机会,那么我们理所当然应受指责。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine a la conviction qu'il ne faut pas laisser passer une telle occasion.

乌克兰认为,不应当坐失这一机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser passer l'occasion qui s'offre à nous à Bali.

我们绝不能浪费在巴厘机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser passer cette possibilité historique comme bien d'autres avant elle.

这次不能像以前那样错失历史机遇了。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.

不应丧失目前弥补这一缺陷机会。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas laisser passer cette occasion.

这是一次有待抓住机会。

评价该例句:好评差评指正

La Commission ne doit en aucun cas laisser passer cette occasion unique.

委员会绝不能因任何理由错过这一重大机遇。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.

改革机会不应——我认为也决不能——错过

评价该例句:好评差评指正

Il incombe à la communauté internationale de veiller à ne pas laisser passer cette chance.

国际社会有责任帮助确保这一机会不致错过

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


machin, machinal, machinalement, machinateur, machination, machine, machine à calculer, machine à laver, machine de manutention de combustible, machine-outil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Il n'avait qu'à ralentir pour me laisser passer.

他在我要超车的时候只减速了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les rideaux jaunes, le long des fenêtres laissaient passer doucement une lourde lumière blonde.

沿着窗子挂黄色的窗帘,悄悄地透过来的金色光线显得沉重。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Je vous dis que c’est ma fille ! cria-t-il. Laissez-moi passer !

“让我过去!那是我女儿!”

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Laissez passer la justice de Dieu ! cria-t-il à haute voix.

上帝的开道吧!”他大声喊道。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Parfait, répondit Paganel, si les Maoris nous laissent passer.

“这样办好极了,如果毛利人我们过去的话。”巴加内尔回答。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Quelques intervalles, ménagés soigneusement par Feuilly, principal constructeur, pouvaient laisser passer les canons de fusil.

几个孔隙,在主要的建筑者弗以伊的精心,小枪筒已通出去

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

De me laisser passer le premier.

我头一个去办。”

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Catherine, qui chauffait ses mains, dut suivre la bande. Étienne la laissa passer, monta derrière elle.

在烤手的卡特琳,也只好随着小队走了。艾蒂安她先过去,然后跟在她后面往上走。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Je suis mal à ce poteau, répondit Javert. Vous n’êtes pas tendres de m’avoir laissé passer la nuit là.

“我在这柱子上很不舒服,”沙威回答,“你们一点也不仁慈,就让我这样过夜

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Marius écarta la grille qui l’avait tant de fois laissé passer, sortit du jardin, et dit : allons !

马吕斯扒开那条曾他多次通过的铁条,走出园子并说道:“我们一同去吧!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Comme un grand coupable, sans doute ? répondit le capitaine Nemo, en laissant passer sur ses lèvres un sourire hautain.

“是一个罪人,是吧?”尼摩船长说,他的唇边露出一丝高傲的微笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Un cordon de grosses pierres fixait tout autour ce treillage sur le sol, de manière à ne rien laisser passer.

地上还有一圈大石块,团团压住纱罩的边,不让任何东西到纱罩里去。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Elle a incliné sans un sourire son visage osseux et long. Puis nous nous sommes rangés pour laisser passer le corps.

她没有一丝笑容,向我低了低瘦骨嶙峋的长脸。然后,我们站成一排,棺材过去

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Dante a des dents en moins qui laissent passer sa langue à travers.

但丁少了几颗牙,舌头都能露出来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Le pays ne laissera plus passer à sa frontière les migrants à partir de minuit.

该国不再允许移民从午夜开始越境。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

26 barrages prévus, filtrants, puisqu'ils devraient laisser passer les voitures, mais pas les camions.

计划建造26个过滤式路障,这些路障该能让小汽车通过,但不让卡车通过。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年8月合集

Et lui délivrer, le laisser passer ses âmes indispensables.

并给他发放,通过那些必不可少的灵魂。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

En apprenant la nouvelle, Anne de France voit rouge, pas question de laisser passer ça.

得知这一消息后,安妮·德·法兰西怒不可遏,绝不容忍此事发生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

L'Egypte, qui a une frontière avec Gaza, a accepté de laisser passer le convoi dans le territoire palestinien.

埃及,作为一个与加沙壤的国家,同意让车队进入巴勒斯坦领土。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Un colonel de la gare de Suisse s'approche, demande de laisser passer, puis fait signe d'ouvrir la grille.

一名瑞士车站的军官走过来,要求让路, 然后示意打开栅栏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


macroméritique, macromètre, Macrometrula, macromimie, Macromitrium, macromoéculaire, macromolécuire, macromoléculaire, macromolécule, Macromonas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接