有奖纠错
| 划词

Nos amis africains de Dapaong entreront alors en action dans cette phase de réalisation des puits.

当扶轮基金会所要求的配合奖助金同意时,此阶段即开始。

评价该例句:好评差评指正

M. Thomson (Royaume-Uni) est d'avis qu'il faut donner au Secrétariat le temps d'examiner cette question.

Thomson先生(联合王)对应该秘书处时间来调查该问题表示同意

评价该例句:好评差评指正

Les délégations sont convenues de réfléchir encore sur cette question.

表团同意对此问题更多考虑。

评价该例句:好评差评指正

Répond à d'autres conditions stipulées par le parlement.

符合议会规定的其他条件,就必须同意

评价该例句:好评差评指正

Le consentement doit être librement donné et clairement établi.

同意必须是自由和明确确认的。

评价该例句:好评差评指正

Contracter un mariage sans le libre consentement des futurs époux est expressément interdit.

明令禁止未经准配偶自由同意而缔结婚姻。 不得强求或错误同意(第43条)。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a en outre estimé que l'auteur avait donné son consentement en conséquence.

法院还发现她曾经因此同意

评价该例句:好评差评指正

Elle se fonde sur le libre consentement de l'État qui ratifie le Statut de Rome.

它基于一个家在批准《罗马规约》时所自愿同意

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, le consentement peut également être donné par le plus proche parent.

在某些家,对治疗的知情同意也可以由近亲

评价该例句:好评差评指正

Une protection spéciale doit être accordée aux personnes qui ne sont pas en état de donner leur consentement.

在这类试验方面,对于那些无能力表示同意的人应别保护。

评价该例句:好评差评指正

Des conseils sont dispensés aux femmes qui choisissent ce traitement et qui doivent donner leur consentement au préalable.

对选择采用AZT 药物的妇女辅导并获得她们知情的同意

评价该例句:好评差评指正

En pratique, les vendeurs ont tendance à accorder un délai supplémentaire, ce qui donne aux juges l'occasion d'appliquer l'article 63.

实际上卖方往往同意额外时间,从而法官适用第六十三条的机会。

评价该例句:好评差评指正

Il convient qu'il faut donner la priorité aux projets à effet rapide afin d'obtenir une amélioration tangible de la situation.

为切实改善局势,他同意速效项目优先地位。

评价该例句:好评差评指正

Ceci doit être fait de façon légale et fondée, en octroyant une autorisation préalable aux organisations qui fournissent l'aide humanitaire.

必须以合法和妥善方式从事这项工作,即提供人道主义援助的组织事先同意

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les créanciers garantis consentent à ce que le traitement de leurs sûretés soit revu, elle peut ne pas l'être.

如果有担保债权人同意修订后的对其担保权益的处理,则可不必要求法院批准。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation partage pleinement l'opinion du Secrétaire général, selon laquelle on ne doit jamais amnistier les personnes coupables de tels crimes.

表团完全同意秘书长的看法,即我们决不能这种罪行的肇事者以大赦。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement cambodgien a accepté d'accueillir, à titre temporaire, les demandeurs d'asile auxquels le HCR a accordé le statut de réfugié.

柬埔寨政府同意,准许联合难民事务专员办事处了难民身份的那些人在其内暂时滞留。

评价该例句:好评差评指正

Ces décès seraient dus à des retards observés dans l'obtention des autorisations nécessaires pour avoir accès à une aide médicale d'urgence.

这些死亡事件据称是由于有关当局迟迟不同意紧急抢救而造成的。

评价该例句:好评差评指正

Elle est néanmoins prête à se joindre à un consensus, s'il y en a un, s'agissant d'octroyer le statut d'observateur à l'Institut.

然而,如果能就该研究所观察员地位达成协商一致,俄罗斯也准备同意

评价该例句:好评差评指正

À l'avenir, il n'acceptera plus d'adopter un projet de décision, quel qu'il soit, lorsque les délégations n'auront pas eu 24 heures pour l'examiner.

他强调,今后他不会同意通过表团审议的时间不足24小时的任何决定草案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hexosidase, hexoside, hexoxyde, hexyl, hexylamine, hexylène, hexylidène, hexylidyne, hexyne, Heyderia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年4月合集

Les pays membres du Symposium naval du Pacifique Ouest (SNPO) ont accepté mardi à l'unanimité d'accorder au Pakistan le statut d'observateur du SNPO.

西太平研讨会(SNPO)成员国周二同意给予SNPO巴基斯员地位。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合集

La Chine a convenu d'accorder un quota de 50 milliards de yuans (8,1 milliards de dollars) aux investisseurs institutionnels étrangers qualifiés du Chili, selon une déclaration commune publiée lundi à Santiago.

中国同意给予500亿元人民币的配额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hiba, hibbénite, hibbertite, hibernacle, hibernal, hibernant, hibernation, hibernation artificiel, hiberner, hibernome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接