有奖纠错
| 划词

Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.

萨尔科齐也同时明确表示,希望立刻振兴欧洲。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais préciser notre point de vue.

我要明确表示我们看法。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une démonstration claire de notre volonté politique.

这是政治意愿明确表示

评价该例句:好评差评指正

Le mariage est contracté avec le consentement libre et exprès des deux parties.

必须在双方自愿、明确表示同意情况下才可缔结婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Mme Boko Nadjo (Bénin) précise que la législation nationale ne contient pas de définition précise de la discrimination.

Boko Nadjo女士(贝表示,贝立法中没有任何关于歧视明确定义。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs de ses résolutions, l'Assemblée générale s'est dite préoccupée par l'absence de chaîne hiérarchique clairement définie à l'ONU.

几项大会决议已经对没有明确界定问责制框架表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Tous les participants exprimèrent leur satisfaction de voir la future convention reconnaître clairement la personnalité juridique des personnes handicapées.

所有与会者对未明确承认残疾人法人资格表示满意。

评价该例句:好评差评指正

La définition n'indique pas clairement que l'établissement à prendre en considération est celui de la personne qui conclut l'accord.

该定义没有明确表示相关营业地指是缔营业地。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, la communauté internationale se trouve face à une alternative claire: faire preuve d'irresponsabilité collective ou de maturité.

为迎接这一挑战,际社会面临着明确选择:一种是集体不负责任态度,一种是集体成熟表示

评价该例句:好评差评指正

Le Comité regrette également que l'État partie n'ait pas réexaminé le libellé général et imprécis de sa réserve à l'article 14.

委员会还对缔未重新审查它对第14条所作出泛泛和不明确保留表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Il y est également précisé qu'il n'y a pas de loi interdisant expressément la discrimination à l'égard des femmes (par. 16).

报告还表示,没有一项明确禁止歧视妇女法律(第16段)。

评价该例句:好评差评指正

Mme Aguirre (Nicaragua) déclare que le gouvernement nouvellement élu a clairement exprimé sa détermination à appliquer la Convention dans la transparence.

Aguirre女士(尼加拉瓜)说,尼加拉瓜最近选举产生政府明确表示它决心以透明方式执行《》。

评价该例句:好评差评指正

Le chef de la Commission lui a dit qu'il aimerait bien recevoir une réponse définitive dans les jours qui suivraient.

专员表示,他希望在几天得到明确答复。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juge préoccupante l'absence de coordination claire et bien structurée entre les différents organes qui participent à l'application de la Convention.

委员会对于该在各参与实施《机构之间缺少明确而安排合理协调表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Quelques membres ont dit préférer une disposition qui préciserait que le futur instrument n'affecterait pas les droits et obligations découlant d'autres accords.

一些委员表示,他们倾向于看到这么一项规定,明确地说未文书将不会影响按照其他协定所享有权利和承担义务。

评价该例句:好评差评指正

Mais je voudrais en tirer des conclusions, qui sont dans le droit fil de ce que l'Ambassadeur mexicain a clairement déclaré.

但我想从他看法中得出一些结论,这些结论与墨西哥大使明确表示观点相一致。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous en félicitons et nous espérons que vous continuerez, dans l'exercice de vos fonctions, à envoyer de tels signaux de paix.

我们对此表示赞赏,而且我们希望在您主管西班牙外交部之际,您将继续发送这样明确和平信息。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont également indiqué qu'elles souhaiteraient voir une disposition explicite énonçant que le chargeur et le chargeur effectif sont solidairement responsables.

有些代表团还表示希望能够有一条规定托运人和实际托运人负有共同赔偿责任明确条文。

评价该例句:好评差评指正

Quelques membres ont dit préférer une disposition qui préciserait que le futur instrument n'affecterait pas les droits et obligations découlant d'autres accords.

一些委员表示,他们倾向于看到这么一项规定,明确地说未文书将不会影响按照其他协定所享有权利和承担义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chargemètre, charger, charges, chargés, chargeur, chargeur image, chargeuse, chargistor, charia, chariot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais bientôt, collé au mur, je dus m’expliquer catégoriquement.

但不久我被逼只得表示意见。

评价该例句:好评差评指正
宫崎骏动画法语版

Voilà les temps où sa breuve, le Dieu sait.

这就是那段知道他短啤酒。 注:这里“short beer”(breuve)是一个俚语表达,通常用来表示某种不完整或令人失望情况。不过这个翻译可能不太符合上下文实际意义,因为原文中“breuve”可能是笔误或者是特定背景下术语,没有对应含义。如果这是一个特定作品中术语,请提供更多上下文以便给出更准确翻译。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Nous voulons faire entendre que des vies innocentes sont fauchées.

- 我们想表示,无辜生命正在被夺走。

评价该例句:好评差评指正
DELF B2

Et ça, les marques font bien compris !

这是品牌表示

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Cependant, il a précisé que l'acceptation du gouvernement comprend des détails qui ne doivent pas être négligés.

然而,他表示,政府接受包括不容忽视细节。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le panneau indique en fait une voie réservée au covoiturage, avec créneaux horaires bien définis à respecter.

- 该标志实际上表示专为拼车保留车道,并遵守规定间段。

评价该例句:好评差评指正
Maintenant, vous savez

Il précise Jean-Michel Blanquer centre son dispositif sur les quartiers défavorisés de la politique de la ville.

让-米歇尔·布朗克表示,他计划将重点放在城市政策中处于不利地位街区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

L.Berger: C'est important de savoir sur quoi on est d'accord.

劳伦特·贝尔热表示:“我们达成共识领域至关重要。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Hier soir, G.Darmanin a clairement affiché son soutien aux policiers contestataires, tout en les appelant à reprendre le travail.

昨晚,G.达尔马宁表示支持抗议警察,吁他们回去工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

En visite aujourd'hui dans un hôpital, le président Zelensky a déclaré que le territoire russe est désormais une cible assumée.

在一家医院访问,总统泽连斯基表示, 俄罗斯领土现在已成为一个目标。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Et ces deux agences de notation, elles disent clairement que le niveau de la dette de Paris n'est pas insurmontable.

而且这两家评级机构表示,巴黎债务水平并不是无法克服

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Ça c'est fondamental parce que ça vient bien dire que la priorité c'est l'intérêt de l'enfant qui doit primer avant toute chose.

这很重要,因为它表示孩子利益应该是首要考虑

评价该例句:好评差评指正
Code source

Contacté par le Parisien, Stéphane Gély n'a pas voulu faire d'interview, il précise que sa lettre n'avait pas vocation à être publiée.

《巴黎人报》联系斯蒂芬·热利,他不愿接受采访,并表示信件并非为公开发表而写。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais ce qu'il faut savoir, c'est qu'on l'utilise pour une action qui est en général assez ponctuelle dans le temps, qui ne dure pas très longtemps ou qui

但是你们需要知道是,我们用它来表示一个通常较为局限、持续间不长或者est bien définie较为行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les agents de sécurité disent ne pas encore avoir reçu, selon leurs syndicats, de consignes claires de la part des supermarchés et des enseignes de prêt-à-porter.

- 安全官员表示,据工会称,他们尚未收到超市和成衣品牌指示。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

Yahoo précise que les données bancaires des utilisateurs n’ont pas été volées, il ne donne pas le nom des pirates, mais les soupçonne d’être liés à un État.

雅虎表示用户银行数据未被盗取,但未透露黑客身份, 怀疑其与某个国家有关联。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Mais pourtant, les experts disent que ce n'est pas très clair, oui, effectivement, peut-être, elle a pu se suicider de cette façon, même si ce n'est pas très orthodoxe.

然而,专家们表示, 这一点并不十分,是,确实,也许她可能以这种方式自杀,尽管这并不十分符合常规。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Eh bien oui, d'abord parce que la propre fille de Walt Disney a affirmé de la manière la plus claire que la crémation avait été choisie lors du décès de son père.

嗯,是,首先是因为沃尔特·迪士尼女儿表示,在她父亲去世选择了火葬。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年11月合集

Le Premier ministre israélien va jusqu'à comparer ces mandats d'arrêt à un nouveau procès Dreyfus et précise qu'il ne cédera pas à la pression tant que les objectifs d'Israël ne seront pas atteints.

以色列总理甚至将这些逮捕令与新德雷福斯审判相提并论,并表示在以色列目标实现之前,他不会屈服于压力。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Que ne puis-je inventer quelque belle manœuvre, se disait-il, pour forcer Mme de Rênal à me rendre ces marques de tendresse non équivoques qui me faisaient croire il y a trois jours qu’elle était à moi !

“我就不能想出什么好办法,”他心里说,“迫使德·莱纳夫人重新自我作出温柔表示!三以前,正是那些表示让我相信她是属于我。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cholédocholithotomie, cholédocholithotripsie, cholédochoplastie, cholédochorraphie, cholédochostomie, cholédochotomie, cholédocien, cholédocite, cholédoque, Choledyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接