La présidente prononcera quelques mots à l'issue de la cérémonie .
仪式结束后主席发表了几句话。
Quand j'ai assez d'argent à l'issue de mon rêve.
当我有足够的钱时就完成我的梦想。
Ils pourraient être déférés au parquet à l'issue de cette garde à vue.
在拘留结束后他们将会被检察官起诉。
Un communiqué commun a été publié à l'issue de ces réunions.
会谈结束后发表了联合公报。
Le Président a donné lecture d'une déclaration à la presse à l'issue de la séance.
会后主席向新闻界发表书面谈话。
Le Conseil n'a pas adopté de déclaration à l'issue de cette rencontre.
会后,安理会没有通过任何。
Le Népal est devenu membre de l'OMC à l'issue de négociations prolongées.
过漫的谈,尔终于加入了世贸组织。
Il a été convenu d'une déclaration à la presse lue à l'issue de la séance.
会后宣读了在会上商定的对新闻界的。
J'espère que mon bref rapport contribuera à l'issue positive de vos importantes délibérations.
我希望,我的简短报告将有助于你们的重要审议工作取得积极结果。
Les membres du Conseil ont fait des déclarations à l'issue de la présentation de l'exposé.
安理会成员在特别代表通报后发言。
Les données ci-dessous reflètent la situation à l'issue de ces récents concours.
以下数据反映的是最近这些考试结束后的状况。
Une déclaration à la presse a été publiée à l'issue de la séance.
会议之后,主席向新闻界发表了。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
会议结束时通过了一项向新闻界发表的。
Ma délégation appuie, enfin, la déclaration présidentielle qui sera présentée à l'issue de cette réunion.
最后,我国代表团支持将在本次会议结束时发表的主席。
Le Président a fait une déclaration à la presse à l'issue de la réunion.
会后,主席向新闻界发表了。
Les recommandations émises à l'issue de leurs réunions sont appliquées par la CESAO.
会上提出的建议已在西亚社会得到落实。
Toutefois, à l'issue de négociations avec les autorités, ces problèmes ont pu être réglés.
不过,这些案件已在与当局谈后适当解决。
Le Conseil devra poursuivre son travail sur ces questions à l'issue de notre débat d'aujourd'hui.
此外,安理会应在我们今天辩论后继续就这些问题开展工作。
Nous espérons qu'il sera adopté à l'issue de la présente séance.
我们期待在本次会议结束时通过该草案。
Il cesserait d'y avoir droit à l'issue de cette période.
任职期间届满后,不发给偿金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà ce que je voulais dire à l'issue de cette cellule de crise.
这就是我在本次危机小组会议想说的内容。
Je ne saurais donc, à l'issue de cette journée, faire comme si de rien n'était.
所以,在今天过去之际,我不能假装什么都没有发生。
Les premiers mots de Gisèle Pellicot à l'issue de ce verdict historique.
这是吉赛尔·佩利科夫这项历史性判决之后说的第句话。
On perdra un candidat à l'issue de la deuxième épreuve.
在第二轮比赛结束后,我们将失去位手。
Cinq candidats, trois places qualificatives et deux candidats en dernière chance à l'issue de cette épreuve.
五位候人,三个晋级名额,还有两位将在这场比赛后进入最后的机会赛。
Deux d'entre vous vont se qualifier et un va être éliminé à l'issue de cette épreuve.
这次有两个人晋级,个会被淘汰。
Bien, à l'issue de cette épreuve, deux candidats vont être qualifiés pour la prochaine semaine de compétition.
好,现在这轮比赛结束后,有两位手将直接晋级下周的比赛。
Nous aurons, en tout cas, à l'issue de ces deux lois de programmation, doublé le budget de nos armées.
无论如何,在这两项规划法结束时,我们的军事预算将增。
En effet, à l'issue de l'épreuve, Hélène Darroze, Philippe Etchebest et Michel Sarran vont déguster des plats à l'aveugle.
实际上,在这场比赛结束后,埃莱娜·达罗斯、菲利普·埃舍贝斯和米歇尔·萨朗将会进行盲品。
Les juges ne pourront donc le convoquer qu'à l'issue de son mandat.
因此,法官只能在他任期结束时召集他。
Alors forcément, elle était un peu émue à l'issue de la rencontre.
所以不可避免地,她在会议结束时有点感动。
Qui détient le pouvoir à l'issue de ce coup d'Etat?
这次政变后谁掌权?
Il nous accordera sa 1re interview à l'issue de ce 1er tour des législatives.
他将在第轮立法举结束时接受我们的第次采访。
L'Agence internationale de l'énergie atomique espère des progrès concrets à l'issue de cette entrevue.
国际原子能机构希望在本次会议结束时取得具体进展。
Sentiments ambivalents à l'issue de la conférence de reconstitution du Fonds mondial.
全球基金增资大会后的矛盾情绪。
Âgée de 22 ans, elle est décédée à l'issue de sa détention.
22岁,被拘留后死亡。
Qu'est-ce que vous en pensez à l'issue de cette enquête ?
您对此次调查的结果有何看法?
Anastasia, un constat à l'issue de cette rencontre.
阿纳斯塔西娅, 这次会议结束时的观察。
La victime, âgée de 23 ans, est décédée à l'issue de ses blessures.
受害人23岁,因伤重不治身亡。
Elle était très émue hier soir à l'issue de ce match.
昨晚比赛结束时,她非常感动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释