Vous devez profiter de cette occasion avantageuse.
您应该利用这个有利时机。
Grâce à la gamme complète d'outils de travail xxx, profitez pleinement de votre machine.
使用全面的xxx 作业机具系列,可最大程度地提高机器的工作效率。
Il sait bien profiter de la vie.
他很会受。
Couvre une superficie de 55 acres d'espace vaste, profiter de la boutique.
地55亩的宽大场地,据了存储优势。
Je profite de la brise sous l’ombre d’un arbre pour lire, c’est très agréable.
坐在树荫下看书,受着习习凉风,和家属说:“这里真不错,咱们再也不搬啦!”
La sélection naturelle, noble bébé, laissez vos enfants profiter de la mondialisation de l'éducation.
选择自然、高贵的小海龟,让您的孩子受到国际化教育式。
Notre descendance va profiter de l'énergie éolienne .
我们的后代将从风中受益。
Nous devons bien profiter de ce forum pour apprendre le français.
我们应该好好地利用这个论坛来学法语。
Afin que vous puissiez profiter de nos maisons pour vous fournir des services de qualité.
让您足不出户就可以受我们为您提供的优质服务。
Il profite de son service pour lancer une attaque.
他利用发球抢攻。
Seulement 50 origine pour profiter de cet honneur.
只有特定的50个产地此殊荣。"
Sophie profite bien de la petite tente, elle voulais dormir dedans dans la nuit.
索菲狂爱她的小帐篷,晚上要搬到卧室去睡在里面。
Pourquoi ne pas faire profiter de la beauté française, après le travail?
为何不到美妙的法国去受一番?
Vous profitez de l'anniversaire de Paul pour lui donner beaucoup de cadeaux.
您借保尔的日之机送给他许多礼物。
Profitez de la vie sociale des cercles de vol en hélicoptère!
受直升机飞行社交圈!
FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.
小可渴望周末有人在身边陪伴,小于希望可以安安静静地受单身。
S'il vous plaît joindre à nous profiter de la apportés par Xu Yang-civilization l'énergie solaire.
请您与我们一起受旭阳太阳带来的绿色源文明。
Je profite de l'occasion pour vous assurer de la coopération sans réserve de ma délégation.
我借此机会向你保证我国代表团在我们的讨论期间给予充分的合作。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它得益于国家维护法律和秩序的力不足。
Jamais les pays n'ont été aussi nombreux à pouvoir profiter de ce contexte favorable.
从这种有利环境中得到好处的国家比以往任何时候都多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux profiter de mes vacances d’hiver pour voir la France et l'Europe occidentale.
我想利用寒假看一看法国和西欧。
Papa a bien profité de son prix.
爸爸收到奖品足够了。
Hans a profité de cette halte pour remettre le radeau en état.
在我们离开木筏时间内,汉恩斯已经把它整理得很好。
Les clients, je vous invite à profiter de l'apéritif dînatoire.
顾客,我邀请您享用开胃酒晚餐。
Beaucoup de parisiens profitent de leurs propres voitures, au lieu de prendre le métro.
许多法国人用自己坐地铁。
Une poignée de pillards, indifférents au mouvement des gilets jaunes, profite de l’aubaine.
少数抢劫者,对黄马甲运动漠关心,只是利用这次活动收获意外之财。
Bon, profite bien de ton week-end alors et je te rappelle lundi.
好,那么好好享周末,我周一再打电话给。
" En ce moment, profitez de -20% sur le cassoulet Gradou ! "
“现在享格拉多什锦砂锅八折优惠!”
Enfin, gardez-les ouverts pour profiter de la 3D.
最后看时候,睁开眼睛享3D。
Je vais profiter de ce moment pour interviewer des gens.
我要利用这个时机采访一些人。
Du coup, je profite de ce dernier moment pour manger un bout et souffler.
因此,我利用这最后时刻,吃点东西,呼吸一下。
Malheureusement, il finit toujours par s'endormir et le voleur profite de son sommeil.
幸是,小偷总是趁他睡着时候行动。
Installez-vous confortablement pour profiter de cette longue vidéo.
现在舒服地坐下来看这个长视频吧。
C'est simplement qu'ils vous laissent le temps de profiter de votre repas.
只是他们给时间享饭菜。
On travaille moins, et on profite plus de la vie, c’est moderne.
我们工作更少 更能享生活 这就是现代社会。
Là encore quelques petits conseils pour pouvoir profiter de votre barbecue sans risques.
这里再说几个有关烧烤食品安全建议。
Donc, c'est vraiment le moment d'en profiter et de faire le plein de fruits.
所以,夏季真是享杏子美味、补充水果时候。
Ben ça peut être dans l'air du temps de profiter de... de quoi justement ?
比如说,现在流行享什么呢?
Vous pourrez profiter de la fraîcheur de son feuillage dans quelques années.
几年后就可以享到叶子带来清新。
Les membres de la famille se réunissent et profitent de la chaleur et de l'affection.
一家人围坐在一起,享亲情带来温暖。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释