Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼间和谐的合作而惋惜 。
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打扰您,请原谅。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临。
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别人讲话是不礼貌的。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦打断她的话,说道。“那好,您听着!”
Vous n’avez pas le droit de m’interrompre.
你们没有权利打断我的讲话。
Pour Peter Jackson, co-scénariste et producteur de Bilbo, la production du film n'est pas interrompue.
彼得·杰克逊-《霍比特人》的合作编剧以及制片人,不认为影片进度受到了影响。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因,过去打断我国增长周期的外部脆弱性,已大大减小。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作太要了,不能就这样让它中止。
L'initiative de dialogue Estados Gerais (États généraux) s'est interrompue faute de fonds.
普遍局势对话倡议活动因资源拮据受到限制。
Nous savons qu'il est possible d'interrompre le cycle de la contagion.
我们知道可以打破新感染的循环。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而中断的贸易关生机。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令人遗憾的是,由于种种原因,这批工作人员不得不中止学业。
Nous exhortons Israël à démanteler le mur et à interrompre immédiatement sa construction.
我们促请以色列拆除隔离墙,并立即止建造隔离墙。
Autrement, je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous interrompre pour une heure.
否则,我不理解我们为何要暂会议一个小。
Il est interdit d'interrompre la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement sanitaire.
严禁医院和其他医疗机构以外的医师做人工流手术。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋势已中止。
Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.
在有人提出程序问题,必须打断发言者的发言。
Nous devons aussi interrompre collectivement le flot d'armes classiques vers de tels groupes.
我们还必须共同努力,制止常规武器落入这些团体的手中。
Ils sont autorisés à interrompre le transport en cas de doute raisonnable.
在相当可疑的情况下,这些官员有权阻止货物的运输。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De vous acheter cela ? dit Grandet en l’interrompant.
“叫我买下来吗?”葛朗台打了他的话。
Attendez, ne m'interrompez pas. Pouvez-vous me permettre de finir ?
等等,请要打我的话。让我说完好吗?
Si quelqu'un parmi vous parle français, vous pouvez m'interrompre au cours de mon exposé.
如果你们当中有会说法语,在我介绍的过程中,可以打。
Si toutes font de la même façon, la chaîne de la vie va s'interrompre.
我认为如果所有都这么做,生命的链条将会中。
La jeune fille a décidé d’ interrompre ses études pour commencer à travailler.
女孩决定暂停学业以继续工作。
Là, il osa parler le premier… Madame de Rênal fut interrompue par ses larmes.
在那儿,他大胆地先说了… … ”德·莱纳夫的话被泪水打。
Bonsoir, monsieur Binet, interrompit-elle en lui tournant les talons.
“再见,比内先生,”她打他的话,转过脚跟就走。
La pluie venait les interrompre, ou une connaissance qui passait.
是天下雨,就是过路的熟,把他们的功课打了。
Villefort l’interrompit ; il n’avait ni écouté ni entendu.
维尔福打他的话,他听懂,也根本听到。
Évite de parler avec ces gens impatients qui ont tendance à juger, à interrompre.
避免和那些会评判、爱打你的耐烦的交谈。
Anthony l'écouta sans l'interrompre, sans faire le moindre commentaire.
安东尼认真地听她说话,从头到尾都没有插嘴,也没有评论。
La conversation, interrompue par son entrée, reprit au point où il l’avait coupée.
他进来时打了的话头在他切肉的时候又重拾了起来。
Il faut que nous parlions, l'interrompit Julia.
“我有事要和你谈谈。”朱莉亚打了他的话。
Le réceptionniste lui sauva la mise en les interrompant.
接待员打她的话,替安东尼解了围。
Jeune homme, ne m'interrompez pas, surtout si c'est pour me parler des Romains!
年轻,要打我,尤其是告诉我关于罗马的事!
Passepartout et le guide interrompirent leur travail.
路路通和向导停下了工作。
On s’aperçut, à deux heures après-midi, que les communications avec l’Europe venaient de s’interrompre.
那时有发现,下午2点钟时,和欧洲的电讯联系刚刚中。
Harry hocha la tête, mais il s'interrompit aussitôt car il avait encore mal.
哈利点了点头,很快就停住了,因为这使他感到头痛。
Interrompre ce processus peut diminuer la formation de la mémoire et la rétention de l'apprentissage.
中这个过程会减少记忆的形成以及学习内容的保留。
Harry se pencha en avant. Quirrell marmonnait quelque chose, mais Rogue l'interrompit.
哈利探身向前。奇洛正在嘀咕着什么。斯内普打了他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释