有奖纠错
| 划词

C'est terrible d'être sur la route aux heures de pointe.

上下班期在路上真是太骇人了。

评价该例句:好评差评指正

C'est terrible sur la route pendant l'heure de pointe.

间路上非常恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, comme tous les jours, je glande sur Facebook pendant mes heures de travail.

今天,和往常一样,我在工作间上Facebook闲逛。

评价该例句:好评差评指正

L'avion atterrit sur la piste à l'heure exacte.

飞机准降落在跑道上。

评价该例句:好评差评指正

Son personnel est sur pied 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.

该股警官一周七天、一天二十四可以联系到。

评价该例句:好评差评指正

Application de l'ordonnance sur les heures de travail dans l'administration nationale.

在国家行政管理机构中执行《工法》。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour ne pas empiéter sur l'heure de déjeuner, je serai aussi bref que possible.

我将略微压缩一下我已经准备发言,以便不影响委员会用午餐

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'en moyenne, une roquette est lancée sur Israël toutes les trois heures.

这意味着,每三小向以色列发射一枚火箭弹。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas amplement rapportés, les attaques ont été massives et prolongées, s'étendant sur plusieurs heures.

在一些广泛报道案件中, 攻击范围广,间长,达数

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que l'ordonnance sur les heures de travail s'applique également au secteur privé et comment est-elle appliquée?

《工条例》是否也适用于私营部门以及这项条例是如何执行

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现在已是黄昏。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais insister sur la nécessité de faire preuve de retenue à l'heure de demander des ressources supplémentaires.

我愿强调,必须在提出额外资金需要方面厉行节制。

评价该例句:好评差评指正

Ce temps de travail quotidien ne devrait pas être réparti sur plus de 12 heures, pauses incluses, le cas échéant.

成年工人每日部分工调整不得超过12个小(如果有间包括在内)。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais appeler l'attention de mon collègue et ami sur l'heure tardive.

代理主席(以英语发言):我要提醒我朋友兼同事现在间已经很晚。

评价该例句:好评差评指正

Pour connaître le taux de fréquence des accidents du travail calculé sur 100.000 heures-homme, voir à l'annexe le tableau 9.

按10万人/小计算工伤频率见附件,表9。

评价该例句:好评差评指正

La police est arrivée sur les lieux à 3 heures et le service compétent a commencé son enquête à 4 heures.

警察赶到现场,有关单位于4开始进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Elle est retournée sur les lieux entre 12 heures et 13 h 10 et a tiré plusieurs salves de calibre moyen dans la zone précitée.

至1310分,该艇再次出现,使用中型武器对上述海区进行了多次扫射。

评价该例句:好评差评指正

Les prévisions de dépenses ont été calculées sur la base d'un taux de 885 dollars de l'heure, pour 30 heures par mois.

费用估计数按每月30小、每小885美元计算。

评价该例句:好评差评指正

La formation dispensée varie en fonction des besoins sur le marché du travail local et le programme s'étale sur 200 heures environ.

这些培训班进行多元化培训,因为它们根本宗旨是适应当地市场需要。 培训间大约200小左右。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur les heures de travail comporte un certain nombre de règles , en faveur des femmes, concernant la grossesse et la maternité.

《工作间法》包括很多妇女孕产具体细则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


慈菇, 慈和, 慈眉善目, 慈母, 慈母般的关怀, 慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Nous nous sommes retrouvés sur le terrain à trois heures de l'après-midi, nous étions dix-huit.

下午三点钟的时候,大伙儿都聚集到上。我们一共18个人。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ils seront sur place dans les prochaines heures.

他们将在几个小时后到达那里。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Tu sais, un pmpier est au service de la communauté vingt-quatre heures sur vingt-quatre heures.

你知道,一个消防员是要 24小时随时随待命,为本市服务。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

J'ai bavardé sur Internet avec une Américaine jusqu'à deux heures du matin.

我在网上和一个美国女孩聊天,一直聊到凌晨两点。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Sun est sur Spotify, Apple musique, Deezer, Onze heure, toutes les heures.

在Sun、Spotify,Apple musique,Deezer,Onze heure,这所有的平台。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Elles mettent la main sur l'heure olympique.

她们吸引所有人的目光。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Le bûcheron envoya sur l'heure sa femme à la boucherie.

樵夫把他的妻子叫到肉店里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Poisson vinrent sur les huit heures. On les invita à en boire un verre.

晚上八点钟,布瓦松夫妇来,大家请他们喝杯咖啡。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Aucun, jusqu'à ce qu'il soit assis sur mes genoux pendant une bonne heure.

“没什么,他只是在我的腿上坐一个多小时而已。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La brillante maréchale de Fervaques entra en faisant des excuses sur l’heure tardive.

光艳照人的德·费瓦克元帅夫人一边进来,一边为时间已晚

评价该例句:好评差评指正
惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Et sur l'heure de chérir sa blessure.

是近乎命的喜悦。

评价该例句:好评差评指正
S2-CO

Vous allez chanter sur scène dans une heure ?

你打算在一个小时后上台唱歌吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Lorsque les passagers montèrent sur le pont, à huit heures, l’île Amsterdam disparaissait dans les brumes de l’horizon.

8点钟,乘客们登上甲板,阿姆斯特丹岛已经在天边的云雾中渐渐消失

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa politesse fut récompensée : sur les huit heures, on annonça Mme la maréchale de Fervaques.

他的礼貌得到酬报:将近八点钟,仆人通报德·费瓦克元帅夫人到。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

L'avion s'est écrasé sur des maisons à environ 07h30 heure locale (0130 GMT).

这架飞机于当时间07:30左右(格林尼治标准时间0130)坠入房屋。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Une tempête, Sylvie, une tempête tropicale attendue sur les Caraïbes ces prochaines heures.

一场风暴,西尔维,预计在接下来的几个小时内将在加勒比区上出现一场热带风暴。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Elle est donc arrivée sur la Lune tout à l'heure.

所以她刚才就到达月球。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et ce n'est qu'en 1911 que l'heure française se calera sur l'heure londonienne.

直到1911年,法国时间才伦敦时间一起设定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Des pluies diluviennes se sont abattues sur l'enclave pendant 48 heures.

暴雨袭击该飞长达48小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les orques se sont acharnées sur son gouvernail pendant près d'une heure, une éternité.

兽人跟踪她的头盔将近一个小时,一个永恒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磁畸变, 磁极, 磁极的, 磁极化, 磁极肩, 磁介质, 磁阱, 磁镜, 磁矩, 磁卡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接