有奖纠错
| 划词

Le juge procède à l'audition des témoins.

法官听取证人陈述

评价该例句:好评差评指正

Les gendarmes doivent entendre ce lundi un témoin qui s'est déjà exprimé dans la presse.

周一警方将听取一位已经在媒体上发表意见证人陈述

评价该例句:好评差评指正

De plus, les dépositions faites en qualité de témoin n'ont pas été prises en considération par le tribunal.

另外,法院也没有将其作为证人陈述考虑进去。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a entendu dix témoins à charge; il s'agit du procès le plus court dans l'histoire du Tribunal.

分庭听取了10名检方证人陈述,成为该法庭历史上最短一次检方陈述

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Affaire dite Militaire II, je me félicite de pouvoir dire que plus de la moitié des témoins à charge ont été entendus.

关于军事案二,我很高告,已经听取了过半数检方证人陈述

评价该例句:好评差评指正

Les éléments de preuve consistaient dans l'interprétation de diverses écritures de commerce, de lettres, et des déclarations des accusés, des témoins et des experts.

包括各种商业文件和信件解释,被告、证人和专家陈述

评价该例句:好评差评指正

La déclaration de ce témoin confirme les preuves attestées jusqu'à présent qui pèsent contre les fonctionnaires libanais en détention et des hauts fonctionnaires syriens.

证人陈述加强了目前针对在黎巴嫩人员以及叙利亚高级官员

评价该例句:好评差评指正

La déclaration de V030A a été confirmée par deux autre filles, âgées de 11 et 15 ans, et deux témoins de sexe masculin âgés de 18 et 20 ans.

该名受害人陈述得到了另外两名分别为11岁和15岁女孩和两名分别为18和20岁证人确证。

评价该例句:好评差评指正

S'appuyant sur les témoignages recueillis jusque-là, la Commission a conclu que M. Gemayel a peut-être été choisi dans un groupe restreint de cibles potentielles parce que ne disposant que d'un dispositif de sécurité très limité.

收集证人陈述,委员会调查结果显示,在一小批潜在攻击对象中选出杰马耶勒先生,是因为他安保措施最少。

评价该例句:好评差评指正

La preuve par témoins peut également être administrée sous la forme soit de déclarations écrites signées par les témoins soit de déclarations orales par des moyens n'exigeant pas la présence physique de ces derniers.

证人也可以经其签名书面陈述方式提出,或采用证人无需亲自到庭手段作口头陈述

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, les témoignages sont présentés sous forme de déclaration écrite pour éviter d'avoir à citer à comparaître le témoin ou, si sa comparution est indispensable, limiter autant que faire se peut la durée de sa déposition au procès.

这通常涉及以书面陈述方式提出证人,以免证人必须亲自出庭,或在如果必须出庭时,至少可以减少证人提出口头证时间。

评价该例句:好评差评指正

2 Selon l'État partie, la culpabilité de l'auteur se fonde sur le fait que celui-ci n'a pas contesté avoir frappé Naumkin, sur les dépositions détaillées des témoins oculaires n'ayant aucun intérêt dans l'affaire, ainsi que sur la déposition de Chikin.

2 缔约国认为,确定提交人罪行,一是他没有否认痛打过Naumkin, 二是与此案结果无关连目击证人所做详细陈述,还有Chikin证词。

评价该例句:好评差评指正

Des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires pour trouver des remplaçants aux témoins décédés, interroger les témoins avant leur départ pour Arusha, compléter les témoignages, en obtenir la corroboration, réfuter les moyens de preuve produits par la Défense et présenter une réplique s'il y a lieu.

可能还需要进行其他调查,目的是代替可能已故证人;在证人动身前往阿鲁沙之前协助对其进行约谈;补充证或加强证;处理辩方陈述和可能出现任何反驳。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit qu'il fallait veiller à ce que les textes de loi comportent des dispositions visant à protéger les victimes et les témoins - notamment ceux faisant partie de groupes vulnérables tels que les mineurs et les femmes - et à faciliter leurs dépositions.

与会者提到有必要确保国家立法中列有保护和便于罪行被害人和证人陈述条款,特别是在未成年人和妇女等易受伤害群体成员情况下。

评价该例句:好评差评指正

De plus, en cas de nécessité, un enquêteur a la faculté d'assurer de sa propre initiative la protection, par tout moyen licite, d'une personne participant à l'instruction d'une affaire; cette faculté devient une obligation en cas de décision à cet effet du procureur ou du juge.

《刑事诉讼程序法》第106条陈述诉讼程序保护可适用于受害人、证人、嫌疑犯、被告、可能被告和因重罪或特别严重罪而被定罪人,如果该人是特别严重犯罪案件证人,也可适用于其遭受危险会影响上述各人人。

评价该例句:好评差评指正

La procédure devant la Commission est contradictoire et est de nature quasi judiciaire : le « plaignant » étaye sa plainte; le présumé auteur réplique sur l'accusation portée contre lui, les témoins à charge ou à décharge sont entendus et le présumé auteur prend la parole le dernier.

委员会下列程序具有准司法性质,也是有争议:“原告”陈述其理由;涉嫌实施犯罪人有答辩权利;听取证人证词;“答辩人”或“被告”做最后陈述

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis qui a été largement appuyé, le paragraphe 5 devrait énoncer non seulement que la preuve par témoins peut être administrée sous la forme de déclarations écrites signées, mais aussi sous forme de déclarations orales par des moyens n'exigeant pas la présence physique des témoins.

有建议认为,第(5)款应不仅规定证人可采用经签署书面陈述形式提交,同时也应规定还可采用无需证人亲自到庭手段进行口头陈述,这一建议得到了与会者普遍支持。

评价该例句:好评差评指正

L'admission de déclarations écrites de témoins ou de comptes rendus de leurs dépositions à la place de dépositions orales dans des cas précis, conformément à l'article 92 bis du Règlement, a aussi réduit considérablement la durée des débats, en particulier dans les affaires où il y avait plusieurs accusés.

《规则》第92条之二,在特定情况下可以用书面陈述证人录音记录代替口头证词,这也对诉讼时间长度、特别是多名被告案件长度有重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit qu'il fallait veiller à ce que les textes de loi comportent des dispositions visant à protéger les victimes et les témoins d'actes criminels, en particulier ceux qui appartiennent à des groupes vulnérables tels que les mineurs et les femmes, et à faciliter leurs dépositions.

与会者提到有必要确保国家立法中列有保护和便于罪行被害人和证人陈述条款,特别是在未成年人和妇女等易受伤害群体成员情况下。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut en particulier ordonner aux parties de déposer des mémoires traitant de questions de fait et de droit et indiquant les points litigieux ainsi que de fournir la liste des témoins qu'elles entendent citer et un résumé des faits et des points de l'acte d'accusation sur lesquels chaque témoin sera entendu.

特别是,分庭可以命令双方提交案卷摘要,陈述事实和法律问题,指出有争议问题,提交打算传唤证人名单,同时附上案情摘要和证人将要作证起诉书上具体指控。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垫片, 垫片(定位架), 垫平, 垫圈, 垫褥, 垫上运动, 垫石, 垫债, 垫毡子, 垫枕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Nous allons le savoir, monsieur, répondit le président. La commission est-elle d’avis d’entendre ce témoin ?

‘我们就要知道,阁下,’主席答道,‘委员会愿意证人吗?’

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Vous avez cité cet extrait des présentations du témoin.

你引用了证人段话。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Il va écrire au procureur et aux enquêteurs pour livrer sa version, de la même façon qu'il va livrer sa version à des témoins.

他将会给检察查人员写信,提供他,就像他对证人所做那样。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Et on leur a soumis les récits des témoins, et tous étaient d'accord pour dire que ces techniques qu'on leur décrivait n'étaient pas en mesure de tordre le consentement de quelqu'un.

并且向他们提交了证人,所有人都一致认为, 向他们描述些技术不足以扭曲他人同意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丁醇, 丁醇发酵, 丁醇酮, 丁村人, 丁达尔消毒法, 丁当, 丁当声, 丁当作响的, 丁点儿, 丁丁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接