有奖纠错
| 划词

Nous reconnaissons le rôle vital de cette rencontre à l'approche de la Conférence de Doha.

我们当然认识到我们准备多哈时候,这的作用是多么重要。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions devraient s'accroître dans tout le pays à l'approche de l'élection de l'assemblée constituante.

制宪选举的接近,全国各地的紧张局势预计加剧。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions que nous prendrons à l'approche de septembre seront de nature diverse.

明年9月将作出多式多样的决定。

评价该例句:好评差评指正

La session vise à donner de nouvelles idées pour des approches juridiques et éthiques.

的目的是为各种法律和道德办法提供新思维。

评价该例句:好评差评指正

Le Chili a une politique pragmatique et est prêt à soutenir de nouvelles approches.

智利奉行务实主义政策,准备支持信任的方针。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes continuent d'avoir besoin d'une assistance d'urgence à l'approche de l'hiver.

这些人仍然亟需援助,为过冬作准备。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous notons dans ce rapport une certaine inquiétude à l'approche de l'indépendance du Timor oriental.

但是,在这份报告中,我们东帝汶独立逼近而引起的关

评价该例句:好评差评指正

Il a recommandé, entre autres, de réfléchir à différentes approches de l'analyse du niveau d'endettement tolérable.

他其中的一项建是考虑采用不同的方法来分析持续承受债务。

评价该例句:好评差评指正

Il est dans l'intérêt de tous que ces restrictions soient assouplies, en particulier à l'approche de l'hiver.

特别是冬季到来,放松限制符合大家

评价该例句:好评差评指正

Ces tensions pourraient s'exacerber à l'approche de la campagne électorale pour le renouvellement du tiers du Sénat.

三分之一参员席位换届竞选活动临近,这些压力还有可能增大。

评价该例句:好评差评指正

Il est à craindre que ces incidents ne se multiplient à l'approche de la saison des pluies.

人们担心雨季的到来,这种事件可能增加。

评价该例句:好评差评指正

De même, en particulier à l'approche de l'âge de la retraite, elles couraient davantage le risque d'être au chômage.

妇女,特别是接近退休年龄的妇女也承受更大的失业风险。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan traverse par ailleurs une situation difficile, même si la situation sécuritaire semble s'être stabilisée à l'approche de l'hiver.

虽然安全局势似乎冬季来临而趋于稳定,但阿富汗正依然面临困难局势。

评价该例句:好评差评指正

Bien évidemment, comme nous l'a dit Sir Kieran, nous devons être très attentifs à l'approche de cette étape cruciale.

显然爵士所告诉我们的那样,我们如何处理这一关键阶段时必须非常谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Mais à l'approche de la campagne électorale, la partie iraquienne a demandé que cette résolution soit adoptée dès à présent.

然而,伊拉克方面由于预期竞选运动即将开始,而要求尽早通过这个决

评价该例句:好评差评指正

Il faudra recourir à de multiples approches et méthodes pour étudier ces questions, notamment recueillir des données quantitatives et qualitatives.

要研究这些问题,必须采取多种方式方法,包括定量和定性资料的收集。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont déclarés préoccupés par le sort tragique des femmes et enfants vulnérables, en particulier à l'approche de l'hiver.

他们对严冬将至,妇孺处境维艰表示关

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs les plans et programmes de travail doivent se conformer à une approche de gestion axée sur les résultats.

另外,还要求提及的工作计划和方案应采用以成果为基础的管理方法。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动的许多共同点之一。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'intervention et à l'approche de la CEDEAO, les événements ont pris une tournure positive après le coup d'État.

由于西非经共体的干预和措施,政变之后的局势有了积极的转变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chilien, chilkinite, chillagite, Chilobolbinidae, chilocace, Chilodonella, Chilomycterus, chilopoda, Chiloscyllium, chiltonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接