C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙这就更加危险了。
C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙这就更加危险了。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他是按您的命令做的, 就更不该受您的责备。
J'ai d'autant moins envie de le faire que je l'ai déjà fait une fois.
我已经做过一遍了, 所以我更不想做了。
Je lui fais confiance, d’autant plus qu’il est le seul médecin du quartier .
我信任他, 何况他是本区惟一的医生。
Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.
我弄不懂怎么会发生这件事故的, 因为器还是新的呢。
Autant quelques fois j'ai des capacités de réaction, là je n'ai rien à dire.
大多情况下我都能找出解决问题的办法,但对于目前这种情况,我无话可说。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样多。
Ils ralent d'autant plus qu'ils sont tr?s attach?s ? l'Etat-providence.
爱发牢骚的法国人。 的确!他们抱怨是因为他们有依靠政府的这种心态。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
因为他现在住得远了,我们就更少见他了。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛、
袜子,等我们出发以后,在路上再给你照样买一套,你去把我的雨衣和旅行毯拿来。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还是闷头工作,一点也不顾及我们的到来。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
我们能否预测它是否将比往常时候更冷呢?
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买一台电脑, 就买一台好的。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未取得新进展。
La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.
译文应尽可能忠实于原文含义。
Les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant.
工资增加了百分之, 但物价也增长了这么多。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次就来多少次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。