Comment transgresser à la fois le médiat et l'immédiat?
如何能够僭越中介
(调停
)和直接
?
Comment transgresser à la fois le médiat et l'immédiat?
如何能够僭越中介
(调停
)和直接
?
Plusieurs mesures d'ordre institutionnel ont également été prises.
进行
一系列机构
措施。
Dans l'intervalle, on avait adopté une réglementation sectorielle dans différents domaines.
,在不
领域通过
部门
的条例。
Elle stipule également que la liberté de conviction religieuse est inviolable.
,亦确立宗教之神圣不可侵犯
。
Non seulement les contrats sont de courte durée, mais ils sont liés aux crédits disponibles.
不仅合是短期
的,
须视经费的有无而定。
Dans la majorité des cas, la convention générale et les conventions sectorielles pourraient s'appliquer simultanément.
在多数情况下,可以实施全面公约和部门
条约。
En même temps, l'invalidité, de la réserve rendait généralement invalide la ratification du traité elle-même.
与此,保留的无效
一般影响到条约本身的批准。
Mais inversement le système international n'est ni homogène ni hiérarchisé.
,国际制度既不具有相
质,
不是等级
的。
En même temps, celle des hommes a augmenté, passant d'environ 5 % à 10 %.
,从事非全日
工作的男子从约5%上升到10%。
On a constaté une augmentation du nombre d'actes de violences sexuelles.
与此,肯尼亚
攻击和暴力的发生率
有所上升。
Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.
它旨在使谈判享有灵活特权,但
却
立法的严格
。
Cette synthèse permet d'étendre la portée des analyses tout en continuant de présenter des statistiques.
将两份出版物合二为一是为增加分析
内容的篇幅,
保留每年的统计内容。
Les coordonnateurs ont également été formés à leurs rôles et responsabilités.
与此,还培训防止
剥削和
虐待协调人
解自己的作用和职责。
Parallèlement, le Département élabore une politique plus stricte en matière d'exploitation et de violence sexuelles.
,维持和平行动部目前正在制定一项更强有力的政策,处理
剥削和
虐待问题。
Le protocole recommandé par le Groupe d'experts mérite d'être accueilli favorablement, en dépit de ses lacunes.
,在关于改进具体类型弹药自毁和可探测
技术解决办法的未来讨论中,应当突出技术转让等方面问题,
牢记各种人道主义的考虑。
Parallèlement, la sanction maximale en cas d'achat de services sexuels à une personne jeune serait augmentée.
将加大对购买年轻人
服务者的最高惩罚力度。
Par ailleurs, une nouvelle révision de la loi sur la protection sexuelle des adolescents est en cours.
,对《青少年
保护法》的补充修订
即将进行。
Les opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables seront menées simultanément et pour une durée analogue.
试验可偿还
种子资金业务将
进行并持续相
期间。
Dans le même temps, un travail d'exploration utile a été réalisé sur la question des mines antivéhicule.
与此,就反车辆地雷问题已开展
一些有助益的探讨
工作。
Par la même occasion, des mesures plus fermes seront prises pour lutter contre l'exploitation sexuelle injuste ou illégale.
,将采取更加坚定的行动,打击不公平的和非法的
剥削。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。