Sur le pont, juste avant la dernière tour!
我们站在最后那座烽火台前面桥上!
Sur le pont, juste avant la dernière tour!
我们站在最后那座烽火台前面桥上!
Avant la dernière phrase, insérer la phrase suivante : « Le Département continuera également à améliorer la représentation des États Membres sous-représentés et non représentés lors des recrutements futurs ».
在最后句前插入以下句子:“该部并将在今后
征聘工作中继续改善在联合国任职人数偏少和无人任职
员国
任职情况”。
La question des colons n'avait cessé d'être soulevée, de façon très précise, bien avant les dernières négociations.
早在最近谈判
很久以前就曾
再详细提出定居者问题。
Selon une hypothèse, la décision initiale de tuer Hariri a été prise avant les dernières tentatives de rapprochement et plus probablement avant le début de janvier 2005.
因此,可能出现以下情况:在哈里里被害前
数周内,有两条
互之间并不
定有关联
轨道在同时运行。
À l'avant dernière ligne, les termes « à faciliter, notamment » devraient être remplacés par « à imposer » et le terme « habituellement » devrait être inséré avant « résidait ».
在倒数二行中“促使”
词应替换为“强制”,并在“居住”前面加上“惯常”
词。
Les observations finales, une fois officiellement adoptées, ne sont généralement pas rendues publiques avant le dernier jour de la session, bien qu'il puisse y avoir des exceptions, le cas échéant.
结论性意见俟通过虽然可酌情考虑例外,但通常直到届
最后
天才予以公布。
Avant la dernière mission du Rapporteur spécial, le Gouvernement avait annoncé la constitution de trois organismes chargés de convoquer de nouveau la Convention nationale: i) la Commission d'organisation de la Convention nationale chargée de superviser la rédaction d'une constitution; ii) la Commission de travail pour l'organisation de la Convention nationale; et iii) la Commission de gestion pour l'organisation de la Convention nationale.
到特别报告员上次调查访问时,该国政府已宣布重新组建三个机构负责筹备召集国
工作:(1) 国
召集委员
,负责监督宪法
起草工作;(2) 国
召集工作委员
;以及(3) 国
召集管理委员
。
Avant la dernière phrase, insérer la phrase suivante : « On s'efforcera de publier sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies les instruments juridiques dans les six langues officielles, dans les meilleurs délais et conformément aux dispositions applicables en la matière. »
在最后句之前增加下面
句:“将加紧努力,尽快以及根据有关
任务规定,在网址上以联合国所有六种正式语文提出各种法律文书”。
Comme je l'ai fait plusieurs fois avant cette dernière crise, j'ai insisté sur les menaces graves que les milices faisaient peser non seulement sur le Timor oriental, mais aussi sur l'intégrité même de l'Indonésie.
我要象我在最近这场危机之前曾若干次做那样,强调
兵不仅给东帝汶,而且给印度尼西亚本身
完整性构成了严重威胁。
L'application du système de l'indigence partielle, même avant sa dernière révision, a permis de réaliser des économies non négligeables au titre des honoraires des conseils de la défense.
采用无能力支付部分款额公式节省了
笔辩护律师费用,即使在最近订正公式之前就已节省了
笔费用。
À la première ligne du cinquième alinéa du texte anglais il conviendrait de remplacer « an » par « the »; à l'avant dernière ligne du même alinéa, supprimer l'expression « d'entre eux ».
在序言部分五段中,单词“an”应改为“the”,应删除“among them”。
Avant la dernière semaine d'avril, ce sont, selon les estimations, plus de 80 % des armes placées en conteneurs - le chiffre de 83 % a été cité et nous nous en tenons à cette estimation - qui ont été détruites dans le cadre du plan convenu d'élimination des armes.
到4月份最后个星期,我们估计80%以上
根据商定
武器销毁计划收集
枪支——有人估计为83%,我们将接受这
更高
数量——已被摧毁。
En juillet, le représentant du Parti de coalition panlibérien a été nommé à l'avant dernier des sièges volant à l'Assemblée législative nationale de transition qui compte 76 membres.
,全利比里亚联盟党两名代表就任全国过渡立法议
75和
76名成员。
Avant la dernière phrase, insérer Dans cet ordre d'idées, l'Experte indépendante souligne que la paix et la justice doivent aller de pair, et non pas se substituer l'une à l'autre.
在最后句之前插入在这方面,独立专家强调,和平与正义应当并驾齐驱,不应当
互替代。
Si le chantier de démantèlement n'a pas la capacité technique requise pour manipuler des déchets et des matériaux dangereux d'une manière écologiquement rationnelle, il faudrait prénettoyer le navire avant son dernier voyage.
拆船场若不具备以无害环境方式处置危险废物和材料技术能力,那么船舶在最后
次航行前即应进行事前清理。
Avant la dernière réunion, le Président a distribué un nouveau projet de texte tenant compte des commentaires faits durant les discussions et de certaines communications écrites et visant à simplifier la structure des lignes directrices.
在最后次
议前,主席分发了
个新
草案,该草案考虑到了讨论时提出
意见以及
些旨在简化指导原则
结构
书面意见。
Les FN ont expliqué plus longuement leur position lors d'une réunion organisée par l'ONUCI avant la dernière séance du séminaire.
新军在联科行动于讨论最后
议前召开
次
议上进
步解释了他们
立场。
Ils ont encouragé l'ONUDC à envisager de manière constructive les recommandations pertinentes contenues dans les rapports et ils attendaient avec intérêt d'avoir l'occasion d'étudier ces derniers plus avant dans un futur proche et d'entendre comment l'ONUDC comptait appliquer leurs recommandations.
他们鼓励毒品和犯罪问题办公室对报告中所载关建议采取富有建设性
做法,期待在近期内有机
进
步讨论该报告并听取毒品和犯罪问题办公室执行其建议
具体设想。
Après avoir analysé le rapport de la Direction technique et les études présentées par les travailleurs et les employeurs, le Conseil des représentants adopte, au mois de décembre et avant le dernier jour ouvrable de ce mois, une résolution dans laquelle il fixe les salaires minimaux généraux et professionnels et délimite les municipalités des zones géographiques où les salaires en question seront en vigueur.
在12月,代表理事最迟应于该月
最后
个工作日,在分析完技术办公室
报告及工人和雇主提交
研究报告之后,公布
般性和行业性最低工资决定,并公布不同地理区域
市政府为执行这些工资所应进行
调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。