Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
陛下,让我
去办,一切都不成问题。
Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
陛下,让我
去办,一切都不成问题。
Laissez-nous faire un meilleur travail pour vous!
让我
为您做的更好!
Il faut vous battre, ne vous laissez pas faire.
你
要斗争, 不要任人摆布。
Cependant, j'ai si mal vecu en route, que je me laisserai faire.
不过,我一路上吃饭睡觉都太差了,只好随遇而安。
Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.
任何人都不能再“袖手旁观”了。
Il faut lui laisser faire son travail sans chercher à l'influencer.
应该让
去做自己的工作而不要企图去

。
Il ne faut pas les laisser faire.
我
不能允许它
样做。
Mais ils n'y réussiront pas car nous n'allons pas les laisser faire.
但是,
些人不会成功,因为我
不会让

逞。
Comment ceux des Israéliens qui veulent la paix ont-ils laissé faire ce sale travail?
以色列和平阵营怎么能够允许做
种肮脏的事情?
Je ne la laisserai pas faire.
我不会让她
么做的。
Bon, mieux, laissez-nous faire de mieux.
好,更好,让我
做
最好。
Les chinois ont opté pour la technique du ciment projeté mais ils ont souvent laissé faire la nature.
中国人采用了在水泥方面的新技术。
On ne saurait les laisser faire.
绝不能允许
种情况发生。
En pratique, permettre à Israël de poursuivre sa politique revient à laisser faire le génocide palestinien.
实际上,允许以色列继续其政策意味着对巴勒斯坦人的种族灭绝。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于自由放任的原则和允许人民工作。
Ils savent que le monde est capable de laisser faire et de laisser le mal se répandre.

知道,
一世界有人能袖手旁观,听任邪恶愈演愈烈。
Bien qu'il nous ait promis à plusieurs reprises d'agir, il a laissé passer plusieurs occasions de le faire.
虽然
曾反复向我
保证要采取
一步骤,但
忽视了许多采取
一行动的机会。
Laisser faire les alliés présumés et cibler les adversaires présumés ne peut que nuire à la résolution 1540 (2004).
如果对所谓的盟国视而不见而紧盯所谓的敌国,那么,
只能破坏第1540 (2004)号决议。
N'oublions pas que l'ONU ne peut faire que ce que ses États Membres sont prêts à la laisser faire.
我
不应忘记,联合国只能做会员国愿意让它做的事情。
Ces conflits sont, pour l'heure, souvent localisés, mais si nous laissons faire, ils pourraient un jour échapper à tout contrôle.
其中许多冲突目前是地方性的,但如果不加制止,就有可能失去控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。