Ardèche est un département de la France.
阿尔代什是法国的。
Ardèche est un département de la France.
阿尔代什是法国的。
La Drôme est un département français.
德龙是法国的。
Le Président demande si la préoccupation de la délégation française concerne ses départements et territoires d'outre-mer.
主席询问法国代表团所持的关切是否与其海外领地有关。
Pour justifier cette proposition, on fait valoir que cette mesure écarterait le danger d'une nouvelle guerre au Sahara occidental.
法国提出的这建议首先要求把西撒哈拉变为摩洛哥的
“有
定程度自治权”的
,其根据是只有这样才可以消除在西撒哈拉再度爆发战争的危险。
Les sénateurs UMP de Lozère Jacques Blanc et le sénateur-maire UMP de Béziers Raymond Couderc avaient déjà reçu ces derniers jours de tels envois.
法国洛泽尔的UMP参议员Jacques Blanc
贝济埃的参议员兼市长Raymond Couderc在之前的几天也收到了这样的信件。
Metz est une ville située dans le nord-est de la France.Elle est la préfecture du département de la Moselle et le chef-lieu de la région Lorraine.
梅斯是位于法国东北部的城市,是摩泽尔的
会,也是洛林大区的首府。
Dit-on que la France a « envahi » la Vendée quand les armées de notre République y sont entrées contre les insurgés royalistes du cru ?
我们有没有说过,当我们共国的军队镇压了保皇党人的暴动,就是法国“侵略”了旺代(Vendée,法国的
)呢?
Ainsi, 70 % de l'aide apportée par l'État au territoire vont à des investissements dans la province Nord et les îles Loyauté, les 30 % restants étant destinés à la province Sud.
因此,在法国对领土的援助,有70%
定投资于北方
洛亚尔提群岛,其余的30%投资于南方
。
Ainsi, 70 % de l'aide de l'État au territoire sont destinés à des investissements dans la province du Nord et les îles Loyauté et les 30 % restants dans la province du Sud.
因此,在法国对领土的援助,有70%
定投资于北方
洛亚尔提群岛,其余的30%投资于南方
。
La France possède un réseau dense de services d'archives publiques, tant au niveau national (5 centres d'archives nationales, 37 établissements publics nationaux) qu'au niveau régional (20), départemental (100), communal (450) et hospitalier (8).
法国拥有广泛的公共档案局网,大区
级有20
,
级有100
,市镇
级有450
,医院有8
。
Conformément aux dispositions de l'Accord de Nouméa, 70 % des crédits de l'État sont alloués à la province du nord et aux îles Loyauté et les 30 % restants à la province du sud.
同时遵照《努美阿协定》的原则,北部洛亚尔提群岛得到法国信贷的70%,南部
得到30%。
Dans le différend concernant l'Amoco Cadiz, à la suite du naufrage du superpétrolier Amoco Cadiz au large de la Bretagne, les départements français des Côtes du Nord et du Finistère et un grand nombre de communes, ainsi que plusieurs entreprises, associations et particuliers français, ont engagé une action contre le propriétaire de l'Amoco Cadiz et sa société mère aux États-Unis.
在Amoco Cadiz诉讼案件,Amoco Cadiz号巨型油轮在Brittany岸外酿出灾祸以后,法国的Cotes du Nord
Finistere
许多称为“社区”的市政当局,以及许多法国的
人、商行
协会控告Amoco Cadiz油轮的所有人及其设在美国的母公司。
La Nouvelle-Calédonie demeure toutefois lourdement tributaire des transferts financiers directs en provenance de France, qui représentent environ 30 % de son PIB. Environ 80 % de ces transferts servent à financer les dépenses de santé et d'éducation et les traitements des fonctionnaires, le reste servant à financer des programmes de développement, principalement dans la province Nord et la province des îles Loyauté.
新喀里多尼亚仍将严重依赖法国的直接拨款,这拨款相当于国内生产总值的大约30%,其
大约80%用于卫生、教育
支付公务员工资,其余部分主要用于为北方
岛屿
的发展计划提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。