On n'a pas encore établi le nombre exact de victimes civiles.
平民伤确切情况尚未确定。
On n'a pas encore établi le nombre exact de victimes civiles.
平民伤确切情况尚未确定。
Une victime civile est une victime de trop.
任何平民伤都
过分
。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
蓄意伤害平民现象进一步泛滥。
C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.
这针对平民
暴行
又一个例子。
Des civils palestiniens ont trouvé la mort ou ont été blessés lors d'opérations militaires israéliennes.
以色列平民在火箭弹袭击中丧生或受伤;而以色列军事行动也导致巴勒斯坦平民伤
。
La protection des populations civiles incombe d'abord aux États où vivent ces populations.
平民首先
他们居住
任。
Il n'existe pas de solution toute faite à la protection des civils.
平民
工作没有快速解决方案。
Tous les États doivent avoir à cœur de protéger les civils.
平民必须
所有会员
关心
问题。
Je voudrais aborder aujourd'hui quatre aspects de la protection des civils.
今天,我愿谈谈平民问题
四个方面。
La protection des civils n'est pas un concept politique ou juridique abstrait.
平民不
一个抽象
政治或法律概念。
Les attaques contre la population, qui sont inacceptables, doivent impérativement cesser.
攻击平民不能接受
,绝对必须停止。
Plus de la moitié étaient des civils.
被杀害和受伤人员过半以上
平民。
Des millions de civils continuent d'être privés de l'assistance dont leur vie dépend.
数百万平民继续得不到救命援助。
La prévention est, en effet, l'élément clef de la protection des civils.
事实上,预防平民
关键方面。
Ces bombes continuent aujourd'hui de tuer des civils innocents, y compris des enfants.
这些炸弹仍在杀害包括儿童在内无辜平民。
Il ne peut s'étendre au droit de tuer ou de blesser intentionnellement des civils.
这一权利绝不包括故意杀害或伤害平民权利。
Cette situation rend extrêmement difficile l'accès aux civils et leur protection.
这一情况使得与接触平民
工作极其困难。
Leur prolifération et leur mauvaise utilisation constituent la cause principale des pertes civiles.
此种武器扩散和误用
平民死
主要原因。
Le rapport soulève diverses questions importantes relatives à la protection des civils.
报告提出了平民问题
各种不同
重要方面。
La prévention précoce des atrocités contre des civils est une obligation de l'État concerné.
早日防止针对平民暴行,
有关
家
义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。