En Guinée, la mission a rencontré le Président Lansana Conté et des membres du cabinet.
在几亚,特派团会晤了兰萨
·
总统
几
亚
阁成员。
En Guinée, la mission a rencontré le Président Lansana Conté et des membres du cabinet.
在几亚,特派团会晤了兰萨
·
总统
几
亚
阁成员。
Il avait aussi conseillé au Président Conté de donner la priorité à la réconciliation interne.
他建议总统优先处理
解问题。
À Conakry, nous avons passé une heure avec le Président Conté et avons discuté des questions régionales.
我们在科克里
总统
了一小时,讨论区域问题。
Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.
然而总统认为,应对所有难民进行筛检,以查出捣乱分子。
Je suis tout à fait d'accord avec le Président Conté, de Guinée, qui a décrit notre querelle comme une affaire de famille.
我完全同意几亚
总统的观点,认为我们的争论是家务事。
Il a affirmé que le Libéria était attaqué par la Guinée, mais qu'il était néanmoins disposé à parler avec le Président Conté.
他声称,利比里亚遭到几亚袭击,但是他对同
总统会
持开明态度。
Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.
我吁请兰萨·
总统
卡巴总统加紧以
平
双方均可接受的方式解决这一问题。
Le Groupe a pu confirmer qu'il existait au Libéria un processus clandestin de recrutement d'ex-combattants envoyés en Guinée afin de soutenir le Président Lansana Conté.
小组查明在利比里亚存在秘密招募,雇佣前战斗人员前往几亚支持兰萨
·
总统。
Le 2 septembre, le Président Tejan Kabbah a rencontré son homologue guinéen, le Président Lansana Conté, à Conakry pour examiner la question de cette localité frontalière.
2日,泰詹·卡巴总统在科克里会见了他的几
亚对口兰萨
·
总统,讨论延加的问题。
En dépit de ces pressions, le Président Conté a assuré la mission qu'il ferait de son mieux pour protéger les réfugiés et assurer leur sécurité.
尽管面临这些压力,总统向特派团保证说,他将尽其所能,向难民
人道主义工作者提供保护
保障。
Les Présidents Laurent Gbagbo et Amadou Toumani Touré ont tenu à adresser leur profonde gratitude au Président Lansana Conté pour le haut témoignage de sollicitude à leur endroit.
洛朗·巴博总统阿马杜·图马尼·杜尔总统特别深切感谢兰萨
·
总统对他们表示的高度关心。
Je saisis cette occasion pour réitérer l'appel que j'ai lancé au Président Ahmad Tejan Kabbah et au Président Lansana Conté afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique de cette question.
我谨重申吁请艾哈迈德·泰詹·卡巴总统兰萨
·
总统加快
平解决此问题。
Le Président Konaré et le Président Obasanjo ont eu des entretiens avec le Président de la Guinée, Lansana Conté, à Abuja le 9 octobre sur la crise qui persiste aux frontières.
科雷总统
奥巴桑乔总统于10月9日在阿布贾会见了兰萨
·
总统,就持续的边境危机进行了讨论。
Je tiens à vous transmettre les salutations de S. E. le Général Lansana Conté, Président de la République de Guinée, et de son gouvernement, qui accordent un intérêt prioritaire à notre lutte commune.
我向在座各位转达几亚共
国总统兰萨
·
将军阁下及其政府的问候,我们的共同斗争也是几
亚总统与政府优先关心的事项。
Il faudra que l'assistance humanitaire s'accompagne de mesures de sécurité adéquates - le Président Conté de la Guinée a demandé une aide afin de surveiller les frontières avec la Sierra Leone et le Libéria.
人道主义援助需要与安全保障上的支助相结合—— 几亚的
切总统请求帮助监测与塞拉利昂
利比里亚接壤的边境地区。
Elle renouvelle au Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, les expressions de sincère compassion du peuple et du Gouvernement guinéens et singulièrement, ceux de S. E. le général Lansana Conté, Président de la République de Guinée.
它再次向秘书长科菲·安南先生表达几亚人民
政府,特别是几
亚共
国总统兰萨
·
将军阁下的真诚同情。
Le Président de la République de Guinée, S. E. le général Lansana Conté, se félicite de la tenue de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale, expression de notre volonté commune d'atteindre I'objectif assigné par le Sommet du Millénaire.
几亚共
国总统兰萨
·
将军阁下对大会举行这届特别会议极为满意,这次会议显示我们实现千年首脑会议所订立目标的共同意愿。
Lors d'une réunion qui s'est tenue dans la ville frontalière guinéenne de Pamelap le 3 juin, le Président Kabbah et le Président Conté sont convenus de rouvrir la route reliant Freetown à Conakry à travers le district de Kambia.
3日在几亚边境帕梅拉普镇举行的一次会议上,卡巴总统
总统同意重新开放从弗里敦经坎比亚区到科
克里的公路。
M. Kouyaté (Guinée) : Je voudrais avant tout répondre à l'agréable devoir d'adresser à vous tous, hauts représentants de vos pays respectifs, les salutations amicales de la Guinée, de son peuple et de son Président le Général Lansana Conté.
库亚特先生(几亚)(以法语发言):首先,我要向全体成员转达几
亚、几
亚人民及其总统兰萨
·
将军的友好问候。
Le 27 octobre, mon Représentant spécial s'est rendu à Conakry, en Guinée, afin de demander au Président Lasana Conté de prêter son concours pour encourager les factions libériennes à collaborer de façon constructive pour faire triompher le processus de paix.
10月27日,我的特别代表前往几亚科
克里,争取兰萨
·
总统帮助鼓励利比里亚各派建设性地合作,支持
平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。