Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
Il a mené une campagne sans aliéner la communauté internationale avec une rhétorique nationaliste.
它发动的宣传运动没有用民族主义的鼓动来反对国际社会。
Il a favorisé une attaque armée contre sa propre population civile.
它鼓动对其自己的平民百姓发动武装攻击。
Le Soudan a été à la fois coupable et victime de ce genre de pratique.
苏丹既政治的积极鼓动者,也
受害者。
Nous comptons sur le HCR pour poursuivre ce plaidoyer auprès des donateurs.
我们相信难民专员办事处将继续发挥鼓动捐助者的作用。
Elle montre enfin que l'Afrique n'est pas à l'abri des tensions raciales et ethniques attisées par les politiques.
最后,研究报告表明,非洲也并没有免除在政治党派鼓动之下出现的族和族裔紧张状况。
La condition préalable permettant de considérer qu'une incitation possède les effets motivants nécessaires n'est pas des plus strictes.
论定煽动有必要的鼓动效的先决条件不很
谨。
Le lancement par certains donateurs de projets susceptibles de ne pas cadrer avec le Programme d'action de la Barbade.
可能不符合巴巴多斯纲领的一些项目的捐助者的鼓动。
Le Libéria et ses agents pillent les ressources naturelles de la Sierra Leone et alimentent la poursuite du conflit.
利比里亚及其代理人正在掠夺塞拉利昂的自然资源和鼓动持续的冲突。
Plusieurs pays ont adopté des mesures de contrôle de la fabrication d'armes qui doivent permettre de surveiller plus strictement les transferts.
在一些国家,有人鼓动对武器的生产实施全国性控制,从控制武器的转移。
Les objectifs qui président à ces mécanismes devraient tenir compte des priorités nationales et se concentrer sur les plus importantes d'entre elles.
鼓动两个机制的目标
反映本国的优先次序和集中注意最重要的次序。
Des forums de discussion en ligne sur Internet affichent régulièrement des propos incitant à la haine et prônant des attaques contre les groupes LGBTI.
互联网论坛举办网上讨论,经常出现有仇恨言论和鼓动攻击LGBTI群体的帖子。
Ces pratiques racistes doivent être dénoncées, et de nouveaux sites devraient être créés pour lutter contre le racisme et en dénoncer ses dangers.
受到族主义者鼓动的
做法
予谴责,并
另外设立网站,反对
族主义和谴责其造成的危险。
Un seul État a déclaré qu'il incriminait aussi le comportement adopté « sans souci de l'encouragement qu'il pourrait constituer pour des tiers à agir ainsi ».
一个国家在报告中表示,该国还将个人“不顾他人否受到
鼓动”的行为定为刑事犯罪。
Les membres du Conseil de sécurité ont l'obligation d'aider à l'intégration des Balkans, et non d'être à l'origine de nouveaux conflits et de nouveaux désaccords.
安全理事会成员有义务帮助巴尔干地区融合,非鼓动新的冲突、新的分歧。
"Que reste-t-il?", interroge le PDG de VDM. Outre l'Inde, il cite l'Amérique Latine et les Etats-Unis "qui cartonnent" dopés aussi par un taux de change favorable.
“还剩下哪些?”VDM的总经理不禁自问。除了印度,他还提到拉丁美洲与美国,受汇率的鼓动,些地区和国家也渐受欢迎。
L'idée de constituer une masse critique d'élues (au moins 30 %) pour permettre aux femmes d'influencer la prise de décisions s'est révélée un outil de mobilisation efficace.
如果妇女想要影响决策,其代表人数必须达到临界值(至少30%),个构想已证明
一个行之有效的鼓动工具。
Je suis alarmé par la xénophobie croissante qui règne dans l'ouest de la Côte d'Ivoire, incitée par une propagande de haine qui alimente une violence grandissante.
令我感到惊讶的,科特迪瓦西部由于受煽动进一步暴力的仇恨宣传的鼓动
使仇外情绪进一步加剧。
Les États-Unis ne peuvent donner refuge à une personne qui inciterait d'autres personnes à blesser et à tuer des civils innocents, ou à détruire leurs biens.
美国不能对某人给予居留权利,因为他从居留地鼓动对无辜平民的财产或人身造成损害和引致死亡。
Nous, Membres de l'Organisation des Nations Unies, avons la responsabilité de rendre l'Organisation suffisamment solide pour pouvoir faire face aux nombreuses tâches que nous lui avons confiées.
我们,联合国的会员国,有责任鼓动本组织的活力,完成我们肩负的各项任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。