En dépit de cette évolution favorable, la situation de nombreux pays d'Afrique de l'Ouest reste précaire.
尽管有这些积极发展,许多西非
仍然
于风雨飘摇之中。
En dépit de cette évolution favorable, la situation de nombreux pays d'Afrique de l'Ouest reste précaire.
尽管有这些积极发展,许多西非
仍然
于风雨飘摇之中。
En conséquence, un grand nombre de réfugiés se sont massés aux frontières dans des situations précaires et hautement volatiles.
其后果是大量难民屯聚在边境,于风雨飘摇和越来越无法持续
境
。
La situation sociopolitique du pays est caractérisée par la fragilité, notamment des institutions étatiques et des processus politiques, et la vulnérabilité.
社会
局势飘摇不定,尤其是
机构和
进程脆弱不堪。
Il incombe aux États Membres de fournir au HCR l'appui politique et matériel dont il a besoin, car de ceci dépend le sort de millions de personnes.
为了几百万尚于风雨飘摇中
难民
命运,各会员
应该向难民专员办事
提供其所需要
和物资支持。
À cet égard, il demande à la MINUSTAH de continuer d'apporter un fort soutien à la Police nationale dans ses efforts pour maintenir l'ordre public et la sécurité dans ces moments si difficiles pour le pays.
在这方面,海呼吁联海特派团继续坚定
支持和援助海
警察部队在
风雨飘摇之时维护公共秩序和安全
努力。
Malgré cette crise institutionnelle et politique qui secoue le Tchad depuis plus de trois décennies, le peuple tchadien n'a pas pour autant baissé les bras quant à sa détermination à parvenir à l'édification d'une nation digne, libre, pacifique et prospère.
虽然三十多年来乍得一直在制度和危机中飘摇,但是乍得人民建立一个庄严、自由、和平和繁荣
决心是不会动摇
。
Ma délégation est convaincue qu'après sept années de délibérations sur cette importante question, aboutir à une autre impasse à l'issue d'une autre série de consultations, l'année prochaine, au sein du Groupe de travail, aurait un effet désastreux sur la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies, qui est déjà sapée par les impasses continuelles rencontrées sur les aspects principaux de la question.
我代表团认为,在就这一重要问题讨论了七年多之后,如果在工作组明年又一轮
协商结束时进入另一种僵局,这将对联合
信誉产生极具破坏性
影响,而由于在这一问题
各种核心方面存在持续
僵局,联合
信誉已
于风雨飘摇之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。