Tant que la société d'exploitation Fengyun Chery, Qiyun, QQ, Oriental Fils, Rui Hu, A520 automobile climatisation parties.
我公司只要经营奇瑞、旗
、QQ、东方之子、瑞虎、A520汽车空调零部件。
Tant que la société d'exploitation Fengyun Chery, Qiyun, QQ, Oriental Fils, Rui Hu, A520 automobile climatisation parties.
我公司只要经营奇瑞、旗
、QQ、东方之子、瑞虎、A520汽车空调零部件。
Naturellement aucun des activistes mondains actuels ne le propose ni n'entreprend quoi que ce soit dans ce sens.
自然,现在
这些
物没有一个
建议或着手向这个方向做任何事。
C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.
裁军谈判会议确实可能会被外部世界幻莫测
左右。
Je félicite votre prédécesseur d'avoir présidé le Conseil avec tant de dignité au cours d'un mois agité.
我还祝贺你前任在
多
月份里以其尊严主持了安理会。
Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.
今年,我们多边制度正在经历历史
重演并且受到国际体系
幻
挑战。
C'est toujours avec tristesse que l'on prend connaissance des pertes en vies humaines et des destructions en temps de guerre.
看到在战争下造
员伤亡和破坏令
心。
Aujourd'hui tout particulièrement, l'ONU doit faire face aux défis lancés par les multiples bouleversements et crises qui secouent le monde.
尤其是今天,世界幻,危机此伏彼起,联合国面临着各种挑战。
Les techniques spatiales et leurs applications nouvelles exigeront de nouvelles modalités de coopération internationale dans un cadre international en évolution.
在幻
国际环境下,开展空间技术及其最新应用方面
国际合作需要不断开发新办法。
La situation actuelle dans le monde demeure changeante et explosive, et la menace du terrorisme demeure un danger réel et présent.
当前世界局势仍然幻,恐怖主义威胁仍是一种现实和眼前
危险。
Dans les cercles littéraires françaises avec des changements rapides et imprévus, les génies affreux et inversés de la société sont jamais absents.
化
法国文坛,从来不缺少像热内这样可怕
,离经叛道
天才。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在百乐能经得起市场
严格考验,能承受得了未来
换。
Dans cette atmosphère chargée de nuages, l'État du Qatar n'a de cesse de rechercher le meilleur moyen de sortir de cette crise funeste.
在层层战争中,卡塔尔国一向谋求以最好
方法摆脱这一不祥
危机。
Ou encore, en cette phase de l'après-guerre froide, cette situation est-elle en train de changer de manière telle que l'on passe maintenant à un jeu différent?
抑或是国际安全局势在这后冷战后阶段突
?
Au moment où l'incertitude est grande au niveau mondial, tous les membres de la communauté internationale qui partagent ces idéaux devraient reconnaître et relancer ces aspirations.
在当前全球幻
时刻,凡是抱有上述理想
国际社会
员都应对这些愿望表示欢迎。
L'expérience montre en effet que ceux-ci ne peuvent faire face aux fluctuations des marchés financiers internationaux en l'absence d'un régime international leur accordant un traitement différencié.
实际经验证明,如果国际体制不对它们区别对待,它们就无法应付国际金融市场幻。
Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.
学习,交流,管理,争论:《课室》以精彩
拍摄方式让
物对话更真实,更具有流动性。
Dans la situation des marchés internationaux imprévisible, la concurrence brutale, est prête à travailler avec vous main dans la main pour faire face à créer un avenir meilleur.
国际市场莫测,竞争残酷,愿与您携手共同面对,共创未来。
Toutefois, si la communauté internationale se rassemble autour d'une stratégie commune, elle mettra fin à une période d'incertitude et trouvera une fois de plus comment aller de l'avant.
但是,如果国际社会能够在一个共同框架内齐心协力,我们就能突破这段
难测
时期,重新找回前进
道路。
Après l'essai antisatellite mené contre Fengyun 1C, le radar de Haystack (États-Unis) a observé une augmentation notable de la population de fragments, avec un pouvoir de résolution de 5 millimètres.
在“1C”反卫星试验之后,美国赫斯塔克观测站
雷达观测到小至5 毫米大小
碎片总数明显增多。
Je crois savoir que le général de corps d'armée, Peter Cosgrove, ancien commandant de l'INTERFET, a été désigné « Australien de l'année »; franchement, personne ne méritait mieux un tel honneur.
据我了解,前东帝汶国际部队指挥官彼得·科斯格罗夫中将被命名为澳大利亚物,坦率地说,没有
更胜任这一殊荣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。