On suppose qu'ils sont détenus par des philatélistes.
估计它邮者所持有。
On suppose qu'ils sont détenus par des philatélistes.
估计它邮者所持有。
Exécute les commandes de timbres et autres articles pour philatélistes.
办理邮者邮购邮票的事务和其他
邮项目。
La diversification se poursuivra avec l'introduction de timbres gravés, qui sont très prisés des collectionneurs.
在出品邮者喜欢的雕版邮票后,还
进一步多样化。
Certains de ces timbres sont à présent bradés puisque les collectionneurs ont cessé de s'y intéresser.
现在,由于邮者停止收藏
种邮票,有些价格暴跌。
Certes, il est peu probable que les philatélistes se servent à cet effet de timbres émis par l'Administration postale.
但邮者使用过去发行的邮票的可能性很低。
Cela vaut en particulier pour l'APNU puisque la plupart des collectionneurs ne sont pas à proximité de ses bureaux.
尤其适用于邮管处,因
多数
邮者并不住在邮管处邮局附近。
IS3.14 Autre facteur contribuant au déclin du commerce philatélique : la base mondiale de collectionneurs est en diminution.
IS3.14 导致少的另一个因素是全世界的
邮者人数在
少。
L'activité du marché philatélique continue de fléchir en raison du vieillissement des collectionneurs et de l'évolution à long terme du marché.
邮市场继续下滑,因
邮者老龄化,市场条件长期变化。
La philatélie pourrait être l'une des principales sources de profit de l'Administration postale, mais on constate à long terme un déclin général de cette activité, l'âge moyen des collectionneurs continuant d'augmenter.
邮可能是
项活动主要的利润来源之一,但是由于
邮者平均年龄持续增加,从长期来看,
邮增长率全球下降阻碍了
邮的发展。
À cet égard, les données de référence fournies par l'Union postale universelle (UPU) indiquent que la très grande majorité des collectionneurs n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement.
在方面,万国邮政联盟(万国邮联)提供的基准信息显示,绝大多数个人
邮者不会用所收藏的邮票邮寄物品。
Ensemble nous pourrons faire de ce site un, ouvert pour tous ce qui collectionne les timbres, pour ceux qui adorent les animaux ou pour ceux qui on un intérêt pour les travaux manuels.
如果你想和我合作,一个网站推荐给所有
邮者,或喜爱动物者,跟对手工艺品有兴趣的人,欢迎用电子邮件 联络我。
Toutefois, il est clair que la majorité des collectionneurs n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.
不过显然,大多数个人邮者不会
所收藏的邮票用于邮寄,因
大多数
邮者不住在邮管处邮局附近。
Dans les années 50, 60 et 70, l'Administration postale de l'ONU a émis des timbres « de la série ordinaire » en grandes quantités et ceux-ci sont à présent mis en vente, puisque les collectionneurs ont cessé de s'y intéresser.
些邮票现在被廉价出售,因
邮者不再收藏
些邮票。
Les timbres personnalisés, qui ont rencontré le succès à New York, ont été lancés sur le marché européen avec de très bons résultats : ils sont libellés en euros ou en francs suisses afin de séduire les collectionneurs de cette région.
在个性化邮票业务在纽约取得成功后,已项业务拓展到欧洲市场,并
吸引该地区的
邮者,制作用欧元和瑞士法郎计值个性化邮票,获得了极大成功。
Conséquence annexe, le marché philatélique pourrait se déplacer des pays prospères vers les pays en développement, où l'acquisition de timbres à dénomination en dollar des États-Unis, en franc suisse ou en euro devient de plus en plus prohibitive pour les collectionneurs.
随之而产生的结果是,邮市场可能正在从富裕国家移向发展中国家,在
种情况下,美元、瑞朗和欧元面值的邮票对越来越多的
邮者来说过于昂贵,令人望而却步。
Le montant estimatif initial des recettes brutes de l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies (APNU), soit 17 412 300 dollars, a subi le contrecoup de la régression persistante du secteur de la philatélie, due au déclin économique généralisé ainsi qu'au vieillissement et à la réduction en nombre des collectionneurs.
联合国邮政管理处最初估计的收入毛额(17 412 300美元)也因邮业持续不景气受到不利影响,而
邮业的不景气主要是因
世界经济每况愈下,且
邮者年龄老化,基数下降。
Comme indiqué dans les rapports précédents, il est manifeste que la majorité des collectionneurs qui ont acheté des timbres de l'Organisation n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.
如以前报告所述,大多数购买联合国邮票的个人邮者显然不会
所收藏的邮票用于邮寄,因
大多数
邮者不住在邮管处邮局附近。
Comme indiqué au paragraphe 6 du rapport du Secrétaire général, compte tenu du fait que la majorité des collectionneurs n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, le seul risque posé à l'APNU par des timbres qu'elle a précédemment émis tient à l'expédition en nombre d'articles affranchis avec des timbres de l'Organisation des Nations Unies achetés sur le marché libre.
秘书长报告第6段指出,鉴于大多数个人邮者不会
所收藏的邮票用于邮寄,使用邮管处以前发行的邮票给邮管处带来资金问题的唯一情况是商业大宗邮寄者使用在公开市场上购得的邮票邮寄物品。
Ces prévisions traduisent la situation difficile du marché philatélique dont l'activité continue de fléchir depuis 10 ans en raison du vieillissement des collectionneurs et de la diminution de leur nombre, situation que viennent aggraver le constant recul des principaux marchés, le regroupement des opérations des négociants et le remplacement des timbres à dénomination en shillings autrichiens par des timbres à dénomination uniquement en euros qui ne sont pas encore largement acceptés sur le marché philatélique, facteur qui a une incidence directe sur les opérations de l'ONU.
估计数说明邮市场的困境,因
十年来
邮者一直老龄化,
邮人基础缩小,而且主要市场又持续下滑,
邮商合并;欧元面值的邮票取代了以奥地利先令面值的邮票,可是
邮市场尚未广泛接受欧元邮票,
又给联合国业务带来特别大的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。