Enfin, le mécanisme intergouvernemental devait être simplifié et axé sur les résultats.
最后,应该简化政府机制,
其注重成果。
Enfin, le mécanisme intergouvernemental devait être simplifié et axé sur les résultats.
最后,应该简化政府机制,
其注重成果。
L'important était avant tout de travailler à un meilleur fonctionnement du mécanisme intergouvernemental.
重是努力
政府
进程更好地运作。
Le tsunami a détruit ou endommagé près de 98 000 maisons, laissant ainsi 516 159 personnes déplacées.
海啸摧毁或毁坏了近98 000房屋,
516 159人流离失所。
Ces valeurs et buts partagés redéfinissent les relations entre États.
这些共同目标和价值各国
系为之改观。
Ils veulent que la prophétie défaitiste du choc des civilisations devienne réalité.
他们想明
冲突成为一种自我兑现
预言。
Les conflits internes et les conflits entre États de notre époque ont également exacerbé le problème.
当今国内冲突和国家冲突也
这个问题有所恶化。
Nous devons réfléchir sans tarder à la façon d'en faire une année fructueuse d'un point de vue intergouvernemental.
我们必须前思考怎样从政府
方面
明年成为成功
一年。
Leur sort tragique a lourdement pesé sur les collectivités d'accueil et compliqué les relations entre gouvernements.
他们悲剧给接受他们
社区带来压力,并
政府
系复杂化。
Nous sommes résolus à revitaliser les organes intergouvernementaux de l'Organisation et à les adapter aux besoins du XXIe siècle.
我们决心重振联合国政府
机
,
其适应21世纪
需
。
L'excessive concurrence qui s'exerce pour les ressources extrabudgétaires nuit à la collaboration et à la coopération interinstitutions.
对预算外资金不当竞争
机构
协作与合作受挫。
La mondialisation estompait les frontières.
全球化国家
边界消失。
Leur participation active à la session extraordinaire et au processus préparatoire ne pourra qu'ajouter aux efforts intergouvernementaux.
他们积极参加特别会议和参与筹备进程只会政府
努力更有价值。
On aurait intérêt à envisager de lui confier un mandat intergouvernemental qui lui permettre de fournir les assurances souhaitées.
值得考虑是,政府
任务规定
它能
供必
保证。
Les différences qui existent actuellement entre les contrats offerts par diverses organisations peuvent aussi compliquer la mobilité interinstitutions.
各组织合同安排现有差别也
机构
人员流动更加复杂。
L'Office s'appuiera sur ces initiatives pour faire de la coopération interdépartementale une pratique à l'échelle de l'Office.
工程处将在这些现有举措基础上进一步采取办法,部门
协作成为全工程处
既定做法。
Nous avons fourni un exemple en parvenant à des accords équitables qui permettent une coexistence pacifique entre les États.
我们在达成公平协议,国家
实现和平共存方面树立了一个样板。
Il faudrait, à cet égard, montrer ce que le programme apportait de valeur et de différence aux programmes de pays.
在这方面,有必证明国家
方案
国家方案产生
增加价值和明显效果。
La coopération interorganisations a permis aux organisations humanitaires d'utiliser judicieusement leurs ressources limitées et d'améliorer les services rendus aux bénéficiaires.
机构合作
人道主义机构能适当地
用有限资源并改善对受益人
各种服务。
Le renforcement de la CNUCED passait par une amélioration du mécanisme intergouvernemental et un meilleur fonctionnement du système de groupes.
应该通过改善政府机制并
集团制度更好地运作,来实现加强贸发会议
目标。
Cela garantira également des négociations intergouvernementales objectives et impartiales où chacun a sa place, caractérisées par l'ouverture et la transparence.
这反过来将能保证客观和公允政府
谈判,
之既开诚布公,又具有包容性和透明度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。