« Sorption » est un terme générique qui désigne à la fois les processus d'absorption et d'adsorption.
“吸着”是吸附和吸收这两种工艺的。
« Sorption » est un terme générique qui désigne à la fois les processus d'absorption et d'adsorption.
“吸着”是吸附和吸收这两种工艺的。
Collectivement, ces personnes et ces sociétés sont appelées « nationaux spécialement désignés ».
这些个人和公司“被特别标明的
民”,简
“SDN”。
Dans le présent document, ces établissements seront désignés par le terme collectif « lieux de détention ».
为本文件目的,将此种场所为“拘留场所”。
Ce comportement donne lieu aux relations juridiques nouvelles qui sont couramment qualifiées de responsabilité internationale.
这种行为引起了集合责任这一
下的各种新法律关系。
Ensemble, et assorties des notes interprétatives, elles sont généralement désignées sous l'appellation IFRS.
《财务报告准则》和《
会计准则》的全套准则及其解释
为《
财务报告准则》。
Le Conseil élabore des normes, assorties d'interprétations, qui sont appelées collectivement normes internationales d'information financière (IFRS).
会计准则理事会制
准则和作出相关的解释,这种准则和解释
为《
财务报告准则》(财务报告准则)。
La sorption est le terme général qui désigne à la fois les processus d'absorption et d'adsorption.
吸附是吸收和吸附过程的。
Le démantèlement de navires s'effectue en Asie sur les plages de sable, méthode communément appelée «échouage».
南亚沙滩上进行拆船作业,
为“滩头拆解”法。
« Sorption » est un terme général couvrant à la fois les processus d'absorption et les processus d'adsorption.
“吸着”是吸附和吸收这两种工艺的。
Sur la population totale, 45 230 000 personnes occupent un emploi et constituent ce qu'on appelle la « population active ».
目前总人口中有4 523万人业,
为劳动力。
Diverses organisations et formations politiques, connues sous le nom de Tanzeemat, opéraient dans la région voisine de l'Afghanistan.
Tanzeemat的各种组织和政治运动都
与阿富汗接壤的边境地区活动。
Doivent y être indiqués le nom des marchandises tel qu'il figure dans la nomenclature douanière et leur nom commercial habituel.
办理小型或轻型武器的进口或出口手续时,应当
单一行政文件的关税货目表上填写数据及物品的商用
。
Dans le même esprit, l'Argentine a lancé un programme national de régularisation des migrants clandestins baptisé Patria Grande (Grande Patrie).
这方面,阿根廷推动了无证移徙者正常化
家方案,
为“伟大祖
”方案。
Dans son premier rapport, le Comité "E2" a interprété la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité comme visant à écarter les dettes dites "anciennes".
“E2”小组其第一份报告中对安全理事会第687(1991)号决议的解释是,它的目的
于剔除可
为“旧债”的债务。
Dans son premier rapport, le Comité «E2» a interprété la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité comme visant à écarter les dettes dites «anciennes».
“E2”小组其第一份报告中对安全理事会第687(1991)号决议的解释是,它的目的
于剔除可
为“旧债”的债务。
Tant Israël que le Liban se sont engagés à respecter la ligne délimitée par l'ONU à cet effet, qui est généralement appelée Ligne bleue.
以色列和黎巴嫩都许诺尊重联合为此目的而确
的界线,即
的蓝线。
Les programmes actuels de rapatriement, de réintégration, de réhabilitation et de reconstruction (4 R) sont un élément indispensable pour assurer le caractère durable du retour.
对可持续返回至关重要的是现行的遣返、重新融入、恢复和重建方案(为“4R”方案)。
Deuxièmement, l'UNESCO a établi une série de bases de données sur l'éthique des sciences et de la technologie, collectivement désignées comme «l'Observatoire mondial de l'éthique» (GEObs).
第二,教科文组织汇编了科学技术伦理方面的一系列数据库,为“全球伦理观察站”。
L'abus de méthylènedioxyméthamphétamine (MDMA, généralement connu sous le nom d'ecstasy), qui a fortement progressé dans de nombreux pays d'Europe, donne des signes de stabilisation dans certains pays.
许多欧洲家滥用二亚甲基双氧安非他明(
迷魂药)一直呈上升趋势,但
部分
家出现稳
的迹象。
Le lien a été fait également entre l'assainissement et le droit à l'eau et il est désormais communément fait référence au droit à l'eau et à l'assainissement.
卫生设施也同样与水权相关,如今享有水和卫生设施权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。