Or, la compréhension et l'interprétation de ces principes sont fort diverses.
然而,这些原则
理解和诠释却众说纷纭,迥然不
。
Or, la compréhension et l'interprétation de ces principes sont fort diverses.
然而,这些原则
理解和诠释却众说纷纭,迥然不
。
Ces critères varient considérablement d'un pays à l'autre.
这类标准因国家不而迥然有别。
Les régimes nationaux abordent cette question de manières très diverses.
各国制度这一问题采取了迥然不
办法。
Cela a eu pour effet de transformer radicalement le paysage politique d'Al-Anbar.
结果,安巴尔省已一派迥然不
景象。
La mobilisation des ressources et l'action caritative sont très différentes des partenariats stratégiques.
调集资源和慈善活动与战略伙伴关系迥然不
两回事。
Cependant, il faut reconnaître que ce principe n'a pas la même interprétation chez les uns et les autres.
但必须承认,
这一原则
解释迥然不
。
De fait, les animaux vivant sur les nodules sont très différents de ceux se trouvant dans les sédiments.
事实上,生活在结核上动物与生活在沉积物中
动物迥然不
。
Au coeur de la question résident deux modes d'utilisation opposés qui cherchent à asseoir leur domination.
这个问题核心
,使用信息技术
两种迥然不
态度目前可能处于针锋相
状态,
在争夺主控权。
En outre, il peuvent grandement varier d'un État à l'autre, même pour le même type d'opération de financement d'acquisition.
另外,即使于某些相
类别
购置款融资交易,各国也可能有迥然不
规定。
Les systèmes de justice militaire sont très différents des systèmes disciplinaires administratifs, même pour les employés civils du secteur public.
即便于公共部门文职人员而言,军事司法系统与行政纪律系统也
迥然不
。
Les gens doivent d'abord comprendre que d'immenses ressources sont disponibles et qu'elles peuvent radicalement changer leurs modes de vie et de travail.
人们必须开始懂得,已有大量资源供其利用,这些资源能够使他们生活和工作方式迥然不
。
Les différentes ressources naturelles soulèvent des défis différents, qui varient également en fonction du contexte local ou régional et des acteurs impliqués.
不类型
自然资源会导致不
挑战,而那些挑战也会因当地或区域背景及所涉行为体而迥然不
。
La terminologie employée et les conditions pour les transferts de propriété à titre de garantie varient aussi considérablement d'un système juridique à l'autre.
于以担保为目
所有权转让,各法律制度使用
术语和要求也迥然不
。
La vaste différence entre ces voix est aussi la raison pour laquelle la communauté internationale ne peut tolérer que l'Iran devienne un État nucléaire.
这些声音迥然不,因此国际社会不能容忍伊朗拥有核武器。
À cet égard, l'Équipe spéciale a constaté que, pour des cas analogues, ses rapports suscitaient des réactions opposées de la part des différents départements.
在这方面,工作队发现不部门
其报告所涉类似案件做出迥然不
反应。
Elle citait une exhortation adressée par l'apôtre Paul aux chrétiens de Thessalonique, dans un monde fort différent de celui qui est le nôtre aujourd'hui.
她引用门徒保罗在与我们今天所生活
世界迥然不
环境中
帖撒罗尼迦基督徒
劝戒。
Les questions ont été conçues pour fournir des données comparables entre pays sur des populations dont la culture et les ressources économiques varient énormément.
各项问题设计
为了针
生活在各种迥然不
文化、具有不
程度
经济资源
人群提供具有国际可比性
数据。
En Asie centrale du Sud, l'Inde et le Pakistan, partis de situations très contrastées, ont plus que doublé la couverture dans les zones rurales.
在中南亚,印度和巴基斯坦农村环卫设施使用率翻了一番还多,不过,它们起点却迥然有异。
Toutefois, les conditions de sécurité qui prévalent autour de la Turquie sont tout à fait différentes de celles que connaissent les auteurs du processus d'Ottawa.
但,土耳其
安全局势与渥太华进程提倡者面临
局势迥然不
。
À la différence des actifs physiques, le capital de connaissances peut s'accroître à mesure qu'on l'utilise; il faut donc le traiter de façon toute différente.
例如,知识作为一种资产可以在使用中获得价值,其行为与实物资产行为迥然不
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。