La surveillance des frontières peut être améliorée si les informations concernant les passagers, les transporteurs et les chargements sont communiquées rapidement.
如能及早取得关于旅客、运送公司
货物
资料,就能更有效用地、更高效益地实施巴巴多斯管制边防
措施。
La surveillance des frontières peut être améliorée si les informations concernant les passagers, les transporteurs et les chargements sont communiquées rapidement.
如能及早取得关于旅客、运送公司
货物
资料,就能更有效用地、更高效益地实施巴巴多斯管制边防
措施。
Le Comité a recommandé, et le Département a accepté, que les règles concernant le transport de passagers ne travaillant pas pour l'ONU soient respectées.
维
部同意审计委

建议,即应遵守有关运送非联合国旅客
规定。
Les avions servent surtout à transporter des articles commerciaux et des passagers dans les Kivus et en Ituri, de sorte qu'il est difficile de mettre en évidence leur autre rôle de transporteurs d'articles visés par l'embargo simplement en examinant les caractéristiques du trafic aérien.
飞机主要用于在南、北基伍省
伊图里县内运送商业物品
旅客,这使得用审查运输模式
方法很难分辨

运输被禁物资
双重作用。
Ces appareils serviront, notamment, au transport de personnel et de matériel à l'intérieur de la zone d'opération, au transport du courrier et de voyageurs, au ravitaillement et à l'entretien des infrastructures et des systèmes de transmission; aux évacuations sanitaires; au déploiement de la police des Nations Unies, du Groupe de liaison militaire, du personnel civil et du personnel chargé de l'assistance électorale; à l'appui à la relève dans la zone d'opérations; au transport de personnalités; aux activités de reconnaissance et d'observation aériennes; et à l'appui aux opérations électorales.
这些飞机除其他外将用于区内
载客飞行
后勤飞行,以进行邮件运送、旅客运输、基础设施
通信系统补给
维护、医疗后送、部署联合国警察、军事联络小组
文职及选举工作人
、区内轮调支持、要人飞行、空中侦察
观察以及选举进程支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。