L'expérience montre que la rémunération des femmes travaillant dans les chaînes de montage à faible valeur ajoutée serait habituellement inférieure à celle des hommes.
轶闻也表明在低增值组装线作
妇
资通常低于同样职业群体
男
。
L'expérience montre que la rémunération des femmes travaillant dans les chaînes de montage à faible valeur ajoutée serait habituellement inférieure à celle des hommes.
轶闻也表明在低增值组装线作
妇
资通常低于同样职业群体
男
。
C'est dans un périodique baptisé ("la Revue des travailleurs chinois") que les travailleurs chinois recrutés par les Français racontent les anecdotes de leur vie en France.
在个名为《华
杂志》
期刊里,被法国人雇佣
人讲述了他们在法国生活中
轶闻:生活有时很艰苦,有时又很愉快。
Si les adeptes du logiciel propriétaire contestent la réalité de certains de ces avantages, l'expérience montre qu'à des degrés divers, ce sont les avantages attendus de l'utilisation des logiciels libres qui ont souvent décidé un nombre croissant de gouvernements à intégrer une politique de logiciels libres dans leur stratégie d'administration en ligne.
尽管专利软件支持者们对其中
些好处
有效性提出了质疑,除了轶闻证据外,在不同程度上,对这种好处
预期常常成为越来越多国家
政府在其电子政务战略范围内采取开放源码软件政策决定背后
主要推动因
。
Bien que les dossiers officiels soient incomplets, les preuves documentaires et données empiriques recueillies suffisent à montrer que durant ces dernières décennies, il est souvent arrivé que des membres du personnel de maintien de la paix se livrent à des agissements du type décrit plus haut, notamment en ayant des rapports avec des prostitué(e)s adultes, en demandant des faveurs sexuelles en échange de nourriture ou d'emplois, en infligeant des sévices sexuels, en perpétrant des viols et en commettant des actes de pédophilie.
没有完整
正式记录,但有足够
文献和轶闻证据表明,过去几十年里,有此种行为
情况不在少数,包括找成年妓
;以提供食物或
作机会为条件,要求满足性方面
要求;进行性攻击;强奸和狎童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。