Les possibilités de lancement appropriées du premier élément, l'orbiteur, commencent en 2011.
第一个组成部道飞行器的适当发射机会将于2011 年开始。
Les possibilités de lancement appropriées du premier élément, l'orbiteur, commencent en 2011.
第一个组成部道飞行器的适当发射机会将于2011 年开始。
L'étape suivante sera le programme GNSS-2 qui comprendra le projet européen Galileo.
下一阶段将实施GNSS-2方案,包括欧洲Galileo(美国航天局Jupiter道飞行器)项目。
L'orbiteur Sancho observerait l'impact et ses résultats, en particulier la déviation de la trajectoire de l'astéroïde qui en résulterait.
“Sancho”道飞行器将对撞击情况及其结果,特别是所造成的小行星
道偏移进行观测。
L'altimètre laser a réalisé plus de 330 millions de mesures de la topographie martienne au cours de la première année de cartographie.
火星道飞行器激光高度表仪器在第一年的测绘期间取
了火星地形的3.3亿多测量数据。
Ces experts prennent actuellement part à la mission Hayabusa en cours (rendez-vous avec un astéroïde) et à la mission Lunar-A (orbiteur lunaire).
日本宇宙航空研究开发机构的科学技术专家目前正在参进行中的Hayabusa(猎鹰号)小行星飞行任务和Lunar A月球
道飞行器的研制。
La caméra, enfin, a réalisé des images de nombreuses parties de la surface de Mars à des résolutions pouvant atteindre 2 à 3 mètres par pixel.
火星道飞行器摄像机对火星表面的许多局部地区摄制了图像,每一像素的
辨率高达2-3米。
L'orbiteur, appelé Sancho, aurait rendez-vous avec un petit astéroïde géocroiseur de 500 mètres pour l'étudier avant l'arrivée de l'impacteur, appelé Hidalgo, qui le percuterait à une très grande vitesse relative.
道飞行器的名称为“Sancho”,它将在撞击器“Hidalgo”到达之前
一个500 米的近地小行星会合,并对其进行研究。 “Hidalgo”将以非常高的相对速度对该小行星进行撞击。
Parmi les missions les plus mémorables auxquelles il a participé, on citera le petit lanceur Vega, la sonde martienne Phobos, Spectrum-X-Gamma, Mars-96, Cassini-Huygens, la mission Rosetta et l'orbiteur de Mercure BepiColombo.
该研究所参的研究小组执行的最
念的任务包括:韦加、火卫一、SPECTRUM-X-GAMMA、火星-96、卡西尼、罗塞塔和BepiColombo水星
道飞行器任务。
Les activités spatiales menées par l'homme n'ont pas été sans conséquences sur l'environnement, et la présence de débris dans l'espace constitue depuis quelques décennies un grave problème de sécurité pour les engins en orbite, les plates-formes spatiales et les astronautes effectuant des marches dans l'espace sur orbite terrestre.
由于人类空间活动对地球环境健康的影响,近数十年来空间碎片造成的问题严重威胁到道飞行器、空间平台和在近地
道进行空间行走的宇航员的生存。
Le Muséum travaille actuellement en collaboration avec Unispace Kent à une étude, financée par l'ESA, des résidus présents dans les cratères d'impact sur les panneaux solaires du télescope Hubble récupérés par la navette orbitale Columbia au cours de sa troisième mission de service, qui a été financée par l'ESA.
该博物馆目前正在Unispace Kent公司合作,对哥伦比亚穿梭式
道飞行器在由欧空局资助的第三次维修任务期间所收回的哈博太空望远镜太阳电池上陨石坑的残留物进行调查。
Conformément aux recommandations du Groupe présentées en juillet 2004, les efforts ont porté sur le projet de mission Don Quichotte, qui est composé de deux éléments, un minisatellite de la classe SMART-1 qui serait en orbite autour de l'astéroïde et un étage supérieur modifié qui servirait d'impacteur et viendrait percuter l'astéroïde.
根据该小组2004 年7 月提出的建议,工作重点是由两部组成的“唐吉诃德”飞行任务概念,其中一个部
是SMART-1 级的小型卫星小行星
道飞行器,另一个部
是充当小行星撞击器的经修改的上面级。
Sur la base des rapports établis par le Bureau des affaires spatiales et le secrétariat de l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT), le Sous-Comité a également progressé dans l'examen d'un projet de convention et de protocoles relatifs aux garanties internationales sur des matériels d'équipements mobiles, y compris les aéronefs, le matériel ferroviaire et l'équipement spatial.
根据外层空间事务处和国际统一私法学社(统法社)秘书处提交的报告,法律小组委员会在审议有关昂贵的机动设备,包括飞行器、道和空间财产的安全权益登记的公约草案及议定书方面也取
了进展。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。