Oui, le voyage était un peu long, mais le service à bord était excellent.
很愉快,虽路途有点
,但是空中服务十分出色。
Oui, le voyage était un peu long, mais le service à bord était excellent.
很愉快,虽路途有点
,但是空中服务十分出色。
Nombreux sont ceux qui trébuchent ou qui choisissent un parcours plus facile.
有很多人路途失足,或是遇艰难而绕行。
Ce fut pour moi un compagnon de route.
对我而言,他一直是路途上的伙伴。
Dieu sait où il nous mène, nous ne compenons la route qu'au terme de notre chemin!
上帝道他领我
去哪儿,我
通向自身路途重点之径!
La réforme du Conseil de sécurité, disons-le sans ambages, est aussi hypothétique aujourd'hui qu'au début.
安全理事会的改革——恕我直言——象以往一样路途。
Les facteurs de distance géographique et de logement peuvent également avoir leur importance.
有时候上学的路途近和有无适当的住宿条件也会成为重要的考虑问题。
Il y a beaucoup de chemin à faire avant que cet espoir ne se transforme en réalité.
要把这种希望变为现实,路途还很。
Ce chemin, indubitablement parcouru dans l'angoisse et parfois dans le sang, a pourtant conduit au succès.
曾经过的路途充满煎熬,有时甚至流血,但最终我的努力取得了成功。
Au cours de notre présente ascension, la mise en oeuvre représente le défi que nous devons relever d'urgence.
在眼下艰巨的路途中,执行应该成为我迫切的挑战。
Les routes empruntées par la traite se confondent avec les routes de la migration, suivant traditionnellement une trajectoire sud-nord.
贩卖的路途仿效移徙:流动方向一直是从南到北。
Toutefois, un long chemin reste à parcourir et des efforts accrus seront nécessaires pour atteindre les objectifs mentionnés.
而,路途依
,为了实现上述目标需要作出更大的努力。
En outre, dans les districts reculés, les difficultés d'accès et les obstacles d'ordre logistique empêchent les organismes d'aide d'intervenir.
在边地区,由于路途艰难和后勤限制,没有什么援助机构在边
地区活动。
Au regard de la sanglante histoire de l'Europe durant les derniers millénaires, nous considérons que ce fait est exceptionnel.
考虑到欧洲过去几千年历史的血腥路途,我认为这是了不起的成就。
Toutefois, de notre point de vue, les dispositifs de réserves de combustibles ne sont que la première étape d'un long voyage.
不过,我认为燃料储备机制
是漫
路途上的第一步。
Mais elle a certainement marqué un pas important dans un parcours douloureux et sinueux vers la paix entre deux frères ennemis.
但它肯定是在敌对兄弟之间走向和平的曲折蜿蜒的路途上迈出的重要一步。
J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.
在我踏上最终将我和我的朋友领上通往格但斯克的路途上的时候,我也从它那里得到激励。
Sur la route longeant l'Akera vers Khanlik, la Mission a vu environ 75 maisons rénovées se répartissant sur 10 à 15 kilomètres.
在沿着Akera河通往Khanlik的公路上,实况调查团在10至15公路的路途中看到大约75所经过修缮的房屋。
Avec la paix qui s'annonce, l'Angola peut enfin espérer un avenir meilleur où prendront place la réconciliation nationale, la reconstruction et le développement.
路途是的,但是和平似乎在即,安哥拉可以期待创造致力于民族和解、重建和发展的较美好的未来。
Quant à ceux dont le trajet scolaire est particulièrement dangereux ou difficile, ils ont droit à la gratuité du transport, indépendamment de la distance.
去学校的路途特别危险或困难的学生,无论近,都有权享受免费交通。
Nous devons nous attacher à promouvoir l'instauration d'un monde exempt d'armes de destruction massive et continuer à progresser pas à pas dans cette direction.
我需要不断地把目光投向无大规模杀伤性武器世界的景,并继续一步一个脚印地在走向这一目标的路途上前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。