Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即便她赴
太晚了,
也可以接受
。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即便她赴
太晚了,
也可以接受
。
Des circonstances imprévues m’ont empêché de ne pas pouvoir venir à l’heure dite.
意外
情况使我不能准时赴
。
Une heure plus tôt, M. Wang avait rencontré un militant syndical chinois de la province du Guangxi qui avait passé la frontière.
小时前,王先生与出国赴
广西省

国工运积极分子
面。
Dans le monde entier, ceux qui respectent mieux l'heure sont les allemands ou les japonais, ils n'arrivent jamais en avant ou en retard.
世界上,最守时间
应该数德国人或日本人,
们赴
从来不
提前或推迟
分钟。
Je saisis cette occasion pour renouveler l'exceptionnelle invitation faite aux États Membres de prendre part aux séances du Comité et d'avoir des discussions plus approfondies sur les questions liées aux sanctions.
我要借此机
再次向尚未赴

员国发出邀请,请它们到委员
来,就有关制裁问题进行更深入
讨论。
En outre, le Département met en place, pendant la session de l'Assemblée, un bureau de liaison à l'extérieur de la salle de l'Assemblée, au troisième étage, afin d'escorter les journalistes qui ont des entretiens avec des dirigeants ou filment dans la salle.
为了在大
期间协助媒体
工作,新闻部在三楼大
堂外设了
个联络站,护送记者赴
见世界各国领导人和(或)在大
堂拍摄电影。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。