Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
青年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出贪婪
目光。
Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
青年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出贪婪
目光。
La préservation de la vie doit prévaloir contre une cupidité déraisonnée.
保护必须超越盲目
贪婪。
L'avidité est un autre facteur nuisible à la paix.
贪婪是破坏和平另一个因素。
Nous sommes victimes de la cupidité des producteurs et du désir pervers des consommateurs.
我们是产者
贪婪和消费者
变态欲望
受害者。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
由于贪婪,人被践踏得分文不值。
La cupidité d'Enron a été mise au jour lorsque ce géant de l'énergie s'est effondré.
能源巨头倒闭暴露了安然公司
贪婪。
Tous ensemble, nous devons freiner notre mode de vie cupide et extravagant.
我们需要共同约束我们贪婪、奢侈活方式。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
这些由具有对金钱贪婪胃口
武器商所助长
冲突,是现代文明
丑闻。
ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.
申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领
领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领
权利,直到包括沙巴农地在内
所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列
贪婪计划,按照
法行使对其水资源
使用权。
Victimes des sévices physiques, les enfants font aussi les frais des phantasmes bestiaux des seigneurs de guerre.
儿童不仅在身体上遭受虐待,他们还不得不忍受军阀们贪婪
幻想。
J'en citerai juste trois ici : la colère, l'avidité et l'erreur de jugement.
我仅举三个主要因素:愤怒、贪婪和错误思想。
Par conséquent, il y a un risque réel que ces terres soient abandonnées et accaparées par des colons voraces.
因此确实存在着这些土地将会荒废并将被贪婪定居者没收
危险。
Nous sommes pris dans le tourbillon de l'évolution du climat qui ne résistera pas à une cupidité insoutenable.
我们所面临气候变化日益加剧,不容人们以不可持续
方式贪婪下去。
Elles sacrifient tout ce qui est bon dans la vie, y compris le sublime, à l'autel de leur cupidité.
它们为了自已贪婪牺牲了
活所有美好
事物,包括崇高
教义。
Malheureusement, la recherche de profits excessifs reste la principale raison du manque de stabilité sur le marché de l'énergie.
不幸是,过份追求利润
贪婪继续是能源市场无法保持稳定
主要原因。
Nos philosophies politiques, notre cupidité et notre appétit insatiable de dominer les autres ont causé d'indicibles misères à l'humanité.
我们政治哲学、我们
贪婪和我们
要控制他人
贪得无厌
胃口为人类带来了难以言状
痛苦。
Deuxièmement, si l'appât du gain n'est peut-être pas à la sources des conflits, il est bien responsable de sa perpétuation.
第二,尽管贪婪也许不是冲突原因,但它却导致冲突长期持续。
Son réalisateur et acteur, Chalie Chaplin, transformé en chercheur d’or, y affronte la misère, les ours et la cupidité des hommes.
导演兼演员查理·卓别林扮演淘金者在片中历经了不幸、狗熊
威胁和人性
贪婪。
Mme Perez Alvarez (Cuba) dit que les enfants du monde sont menacées par les guerres, la faim, la cupidité et les inégalités.
Perez Alvarez女士(古巴)说,世界儿童受到战争、饥饿、贪婪和不平等威胁。
Toutefois, tous ces efforts ont été en vains en raison de l'avidité d'Israël et de son mépris de la légitimité internationale.
不过,因为以色列贪婪,因为它蔑视
合法性,所有这些努力全都白费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。