Des ce moment, elle commenca a juger son pere.
从此她开始评审父亲的言行了。
Des ce moment, elle commenca a juger son pere.
从此她开始评审父亲的言行了。
Un ami ordinaire , lorsqu’il vous rend visite , se comporte en invité.
普通

访您时,言行举止会表现得像
位客人。
Il est incapable de calculer les conséquences de ses actes ou de ses paroles.
他无法估量自己言行所造成的后果。
Du dit au fait il y a un grand trait.
言行之间有很大距离。
C'est un auteur réputé pour son impertinence.
这
个以言行放肆而著名的作家。
Il accorde les actes et les paroles.
他言行
致。
L'assurance permet de savoir si les entreprises font effectivement ce qu'elles disent.
可靠性可以帮助人
了解公司
言行
致。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽动性。
Notre vision du désarmement est donc sincère, comme l'ont démontré nos paroles et nos actes.
我
的言行都表明,我
关于裁军的观点
真诚的。
C'est une question de cohérence pour le Conseil et pour la communauté internationale.
对安理会而言,对国际社会而言,这涉及言行

致的问题。
Nous devons apporter à l'Union africaine un soutien sans faille, en paroles et en actes.
我
必须言行
致,毫不动摇地支持非盟。
Ma délégation espère toutefois que les paroles finiront par se traduire en actes.
然而,我国代表团希望言行最终能够
致。
Ces tribunaux concrétisent nos engagements à faire régner l'état de droit au niveau international.
这两个法庭在促进国际法治方面做到言行
致。
Il faut que nos paroles soient plus en rapport avec nos actes.
我
必须缩小我
言行之间的差距。
La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.
两家犹太人拥有的银行的倒闭……触发了
些人的反犹太主义言行……”。
Je prends cela très au sérieux et je les prends au mot.
我对此事严肃对待,我人民的言行也严肃对待。
Un large fossé s'est creusé entre nos paroles et nos actes.
我
的言行存在巨大差距。
De plus, la communauté internationale doit commencer à assortir les paroles d'actes.
此外,国际社会必须开始做到言行
致。
Lorsque nous serons de retour chez nous, pourrons nous traduire nos paroles en actes?
我
回去后能
做到言行
致?
Les actes de la communauté internationale n'ont pas été à la mesure de ses paroles.
国际社会尚未做到言行
致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。