Les dernières invasions de criquets avaient causé des dégâts dans l'industrie cotonnière.
最近蝗虫入侵
给棉花工业造成损失。
Les dernières invasions de criquets avaient causé des dégâts dans l'industrie cotonnière.
最近蝗虫入侵
给棉花工业造成损失。
Il faudrait intensifier les recherches en vue d'utiliser cette technique contre les anophèles, les acridiens et d'autres insectes nuisibles.
利用这种技术防治按蚊,蝗虫和其他害虫研
加强。
Le PAM et la FAO ont collaboré pour lutter contre l'infestation de criquets pèlerins qui a affecté différentes régions d'Afrique.
粮食计划署与粮农组织协作抗击部分地区遭遇
蝗虫灾害。
Des activités limitées ont été engagées pour lutter contre les crues soudaines, les invasions de criquets et les grandes vagues de pollution.
开展了规模有限活动,治理山洪暴
、蝗虫袭击和重大
污染。
Jean avait un vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
这约翰身穿骆驼毛衣服、腰束皮带、吃
是蝗虫野蜜。
Cette lacune importante du système d'alerte précoce sur les criquets pèlerins étant comblée, il est possible de mieux prévoir les infestations et d'en atténuer les effets.
沙漠蝗虫预警方面巨大空缺已经成功填补,因此,灾患可以得到更好
预测和及时减轻。
La situation est des plus inquiétantes car, pour comble de malheurs, les zones exposées à l'invasion des criquets sont aussi celles qui abritent aujourd'hui les réfugiés soudanais.
除了其他困难之外,面临蝗虫入侵地区正是保护苏丹难民
地区,因此,局势更加令人感到关切。
Malgré des alertes précoces crédibles, une nuée de criquets pèlerins a attaqué plus de 10 pays en Afrique de l'Ouest et du Nord, détruisant des millions d'hectares de cultures.
尽管出了可信
预警,但铺天盖地
沙漠蝗虫袭击了西
和北
十多个国家,摧毁了数百万公顷
庄稼。
Cette information se révèle déjà bénéfique pour les travaux de la FAO en offrant un tableau plus complet de l'infestation des criquets dans la région, sans entraîner de frais pour la Mission.
这一信息已证明有利于粮农组织工作,有助于更加全面地了解地区内蝗虫
活动,西撒特派团
没花一分钱。
Bien que les premières demandes d'aide aient été modestes en dollars, une intervention immédiate aurait épargné à la population la faim et la famine qui ont suivi le passage des sauterelles.
尽管最初要求援助按美元计算数额并不大,但当时如果立即采取了行动,蝗虫灾害之后
生
饥饿与饥荒本可以防止。
Notre appui à une intervention rapide pour faire face aux besoins recensés se fonde sur notre expérience de terrain en Afrique, avec, comme exemple récent, la crise provoquée par l'invasion des acridiens au Sahel.
我们对及时解决已查明需要支持是以在
实际经历为基础
。 最近
一个例子是萨赫勒地区
生
蝗虫危机。
En Afrique, les mécanismes régionaux de surveillance reposant sur des données satellitaires permettent de diffuser des alertes rapides en cas de sécheresse et de phénomènes météorologiques extrêmes et de prévoir le volume des précipitations et les invasions acridiennes.
以卫星生成数据为依据
区域监测机制能够对干旱和恶劣气候事件
出预警并对雨量和蝗虫
侵袭作出预测。
En remerciant les pays et organisations internationales qui ont porté secours à mon pays, je saisis cette occasion pour renouveler l'appel de mon gouvernement à l'adresse de la communauté internationale pour une action vigoureuse contre la menace des criquets pèlerins.
我们感谢向我国提供帮助国家和国际机构,并且我借此机会重申我国政府对国际社会
呼吁,要求为防止蝗虫威胁采取积极
行动。
À l'aide de ces systèmes, la FAO fournit par le biais de son Système avancé d'observation en temps réel de l'environnement (ARTEMIS) un certain nombre de produits pour recenser les zone éventuelles de reproduction des acridiens et pour surveiller les cultures et les précipitations.
利用这些系统,粮农组织通过其高级实时环境监测信息系统,提供许多用于查明潜在蝗虫滋生区以及监测作物和降雨
产品。
Plusieurs membres qui subissaient le contrecoup de la crise acridienne ont tenu à exprimer toute leur gratitude à la FAO et aux pays donateurs qui leur avaient apporté une aide et ont demandé instamment une assistance supplémentaire en vue d'appuyer les efforts considérables déjà déployés.
受到蝗虫危机影响一些成员对粮农组织和捐助国提供支持表示感谢,并呼吁为补充已经作出
重大努力提供额外
援助。
Mme Diallo (Mali) dit dans son rapport le Rapporteur spécial a évoqué quasiment tous les facteurs qui contribuent à la vulnérabilité de son pays, tels que les subventions et les facteurs climatiques, à l'exception toutefois des invasions de sauterelles qui ont anéanti les ressources du Mali.
Diallo先生(马里)说, 特别报告员报告提到了马里面临
所有不利因素——例如补贴和气候因素——只是明显忽略了蝗虫对资源
严重危害。
Et comme si cela ne suffisait pas, en plus des difficultés inhérentes à l'environnement économique international, les mêmes agriculteurs font face aujourd'hui à une menace d'une toute autre ampleur : l'invasion des criquets pèlerins qui fait planer le spectre de la famine sur l'ensemble des pays sahélo-sahariens.
更有甚者,除了国际经济环境内在困难之外,这些农民今天面临着一种完全不同
威胁:蝗虫
入侵。
Le peuple nigérien, confronté à une crise alimentaire aiguë, consécutive à une campagne agricole marquée par un déficit alimentaire et une invasion acridienne sévère, exprime toute sa reconnaissance aux organisations du système des Nations Unies et à l'ensemble de la communauté internationale pour les efforts fournis afin de l'aider dans ces circonstances difficiles.
继一个其特点为粮食严重短缺和蝗虫泛滥成灾耕种季节之后面对着严重粮食危机
尼日尔人民对联合国系统各机构和整个国际社会努力在这种困难
情况下帮助我国表示
常感谢。
Le PAM a appuyé la lutte contre le criquet pèlerin dans les pays du Sahel en fournissant à la demande de la FAO et avec le financement du Gouvernement italien les services d'un Ilyushin-76 basé au Centre conjoint de logistique à Brindisi (Italie) pour le transport de 160 tonnes de pesticides en Mauritanie, au Sénégal et au Tchad.
WFP为支持萨赫勒国家对付沙漠蝗虫危机,
FAO
要求,并得到意大利政府
资助,提供一架Ilyushin-76型飞机(停在意大利布林迪西联合国联合后勤中心)向毛里塔尼亚、塞内加尔和乍得运送160吨杀虫剂。
Le Système de prévention et de réponse rapide contre les ravageurs et les maladies transfrontières des animaux et des plantes en Afrique de l'Ouest a eu pour but l'alerte précoce, l'intervention rapide et la recherche opérationnelle concernant les essaims de criquets pèlerins, grâce à l'utilisation d'images satellitaires à haute résolution fournies par le spectroradiomètre imageur MODIS et de données de terrain recueillies par les logiciels eLocust2 et RAMSES, spécifiques aux criquets pèlerins.
西跨界植物虫害和动物疾病方案
急预防系统(
急预防系统)方案旨在对蝗虫群进行早期预警、迅速堵截和实用研
,采取
办法是利用中分辨率成像分光仪
高分辨率卫星图像以及使用具体针对蝗虫
eLocust2软件和蝗虫环境侦察和管理系统(RAMSES)软件
现场数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。