Pendant combien de temps ces forces belligérantes continueront-elles de tromper la communauté internationale.
这些好战武装还想继续蒙蔽国际社会多长时间。
Pendant combien de temps ces forces belligérantes continueront-elles de tromper la communauté internationale.
这些好战武装还想继续蒙蔽国际社会多长时间。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.
爱情就像太阳。能去照亮和温暖,但也会蒙蔽和灼伤。
11La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
11义人生命
泉源。强暴蒙蔽恶人
。
Le préjugé l'aveugle.
偏见蒙蔽了他眼睛。偏见使他失去判断力。
L'heure est venue pour Israël de comprendre que ses tentatives de tromper l'opinion publique mondiale ont échoué.
现在应该使以色列相信,它蒙蔽世界舆论企图已经失败。
Les actes de terrorisme trouvent leur origine dans les coeurs et les esprits de ceux qui se sont fourvoyés.
恐怖主义行为根源
在受蒙蔽者
心中和思想里。
Vent sourire était trompé, les jeunes avaient à c?ur, peu à peu et se trouve être le néant, ne corrosion.
笑容被风霜蒙蔽,曾经年轻心,一点一点地被谎言和虚无,蚀尽。
Ne vous fiez pas à mon sourire, c'est tellement facile face à vous, de cacher ma peine par le rire.
不要被微笑所蒙蔽。要知道在你面前,用笑容掩饰
内心
痛苦
那么轻而易举。
La communauté internationale, et surtout les membres du Conseil de sécurité, ne doivent pas se méprendre sur la distance géographique.
伊加特不能无视这些威胁。 国际社会,特别安全理事会
成员,不应被地理距离所蒙蔽。
En prétendant se retirer de certaines zones tout en en réoccupant simultanément d'autres, Israël recourt à un stratagème qui ne leurre personne.
以色列正在做假装从某些地区撤出,而同时再次占领其他地区,这种伎俩不会蒙蔽任何人。
Nous espérons qu'une victoire militaire à court terme ne fera pas que les autorités ignorent les exigences à long terme de la réconciliation.
望军事上
短期胜利不会蒙蔽当局必须进行和解
长期要求。
Quant aux commentaires faits par la délégation néo-zélandaise, ils sont absurdes, politiquement motivés et ne visent qu'à impressionner et à tromper la communauté internationale.
至于新西兰提出批评,它
荒谬
、出于政治动机
,意在打动并蒙蔽国际社会。
Je ne voudrais pas m'étendre trop longuement sur le sujet, mais je ne veux pas non plus que quiconque soit leurré par ces allégations israéliennes.
并不想作长篇大论,但
也不
望任何人受以色列这些指控
蒙蔽。
L'explication traditionnelle est qu'il est nécessaire de protéger les autres créanciers de l'impression trompeuse de richesse créée par la rétention du bien par le débiteur.
之所以如此,历来解释
人
认为需要保护其他债权人不受债务人仍然占有资产所造成
虚假财富
蒙蔽。
Ne pas vivre dans leur propre petit monde triste, car leurs yeux être dupes, ne voient pas d'un monde meilleur, vous ne pouvez pas voir d'autres gens.
别活在自己悲哀小世界,那样会蒙蔽自己
眼睛,看不见世界
美好,看不见别人对你
关照。
Il convient de s'assurer que ces démonstrations ne soient pas uniquement des outils de propagande visant à leurrer la communauté internationale sur les réelles intentions de tout un chacun.
必须确保这些表现不只
用作宣传手段,以蒙蔽国际社会使其看不到其制作者
真正意图。
Je suis là pour troubler, pour déstabiliser, pour désarmer les invincibles, les blindés vivants, afin qu'ils se laissent emporter par ce qu'ils ont de plus lyrique et de meilleur.
存在
为了惊扰、撼动、缓和那些不可战胜
人,那些活着而双眼被蒙蔽
人,目
为了让他
能被最富有激情,最好
东西唤醒并带走。”
Donc les poursuites en vertu de l'article 493 du Code pénal ne peuvent être engagées que si une plaine a été déposée par la personne lésée, en l'occurrence la femme abusée.
因此,如果受害者(在这些情况下被蒙蔽
妇女)提出投诉,就能根据《刑法典》第493条进行起诉。
J'exhorte les États Membres à ne pas se laisser troubler ou convaincre par les tentatives visant à perturber l'équilibre délicat qui règne entre les intérêts opposés des États en matière de passage en transit.
敦促各会员国不要因为有人企图打破会员国在过境通行方面彼此冲突
利益之间
微妙平衡,而受到蒙蔽或改变初衷。
Cela signifie que quelque 11 000 personnes ont déjà perdu la vie depuis le communiqué commun du 3 juillet et que davantage continuent de mourir à chaque nouvelle journée d'obstruction par le Gouvernement de l'action internationale.
这意味着自7月3日公报发表以来已经有11 000人丧生,每天还有更多人丧生,但政府在蒙蔽国际社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。