Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
可是自从阿塞拜疆实行强制性苏维埃化以后,传统文化发生了很大改变。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
可是自从阿塞拜疆实行强制性苏维埃化以后,传统文化发生了很大改变。
Quinze années se sont écoulées depuis l'éclatement de mon pays, l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
,我
祖
苏维埃社会主义共和
瓦解。
La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.
亚美尼亚苏维埃社会主义共和还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和
合法化
各种图谋。
Ainsi, la prolifération nucléaire dans la zone postsoviétique a été évitée.
后苏维埃时代核扩散得到了防止。
Né dans la région de Leningrad (actuellement Saint-Pétersbourg), dans l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques (URSS).
出生于俄罗斯(苏维埃社会主义共和
(苏
))圣彼得堡(列宁格勒)地区。
Le Tadjikistan demeure le pays le plus pauvre parmi les anciennes républiques soviétiques.
塔吉克斯坦仍是最穷苏维埃共和
。
Ce problème s'est aggravé à l'heure actuelle, dans la période postsoviétique.
该问题在后苏维埃时期目
情况下已经恶化。
La situation s'améliore aussi progressivement quant à la participation des femmes aux conseils locaux de députés.
妇女参与经选举产生地方人民代表苏维埃
情况逐渐好转。
Plainte de l'Ukraine touchant le décret du Soviet suprême de la Fédération de Russie relatif à Sébastopol.
乌克兰对俄罗斯邦最高苏维埃关于塞瓦斯托波尔
法令所提控诉。
Le « Congrès » a constitué un « Conseil national », déclaré unique pouvoir populaire dans la région autonome du Haut-Karabakh.
“大会”成立了一个“家苏维埃”,并宣布它为纳戈尔内卡拉巴赫自治州中惟一
人民权力机构。
La solution au problème passait par un pacte qui serait conclu entre l'Arménie et la Russie soviétique.
这一问题解决要由亚美尼亚和苏维埃俄
之间签订一项条约加以确定。”
C'est ainsi qu'on parle de la tradition «anglo-américaine» ou «continentale», des doctrines «soviétiques» et des «approches tiers mondistes» du droit international.
比如际法
“英美”传统、“大陆”传统、
际法
“苏维埃”主义、 或“第三世界方式”。
Après la désintégration de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, le Kazakhstan a hérité d'un immense arsenal d'armes nucléaires.
哈萨克斯坦在苏维埃社会主义共和解体后继承了庞大
核武器武库。
Il avait été proposé en même temps à la RSS d'Azerbaïdjan de doter le Haut-Karabakh d'une large autonomie.
同时,阿塞拜疆苏维埃社会主义共和提议给予纳戈尔内卡拉巴赫广泛
自治权。
À partir de cette date, a commencé l'expulsion organisée des Azerbaïdjanais de la RSS d'Arménie et du Haut-Karabakh.
此后,亚美尼亚开始有计划地从亚美尼亚苏维埃社会主义共和和纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州驱逐阿塞拜疆人。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
这一决定让亚美尼亚方面有目地展开了使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和
行
。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在这方面,有与会者建议,苏维埃社会主义共和
某些
家可考虑参与执行欧洲统一参照基准。
C'est ainsi qu'on parle de la tradition «anglo-américaine» ou «continentale», des doctrines «soviétiques» et des «approches tiers mondistes» du droit international.
比如“英美”传统、“大陆”际法传统 、“苏维埃”主义 、或
际法
“第三世界方式” 。
C'est pourquoi celle-ci a commencé à suivre, pour son développement, une voie différente de celle des autres ex-républiques soviétiques.
它把西方家看作格鲁吉亚
主要
邦。 因此,格鲁吉亚开始走一条与其他
苏维埃共和
不同
发展道路。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
极权主义后时期对格鲁吉亚来说同对其它所有苏维埃
家一样都非常艰难。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。