Rien que pour manger, la moitié de mon salaire est dépensée.
光吃饭就花掉了我一半的薪水.
Rien que pour manger, la moitié de mon salaire est dépensée.
光吃饭就花掉了我一半的薪水.
Il a dépensé en une soirée la bagatelle de dix mille francs.
一晚上就花掉了一万法郎。
Cette robe du soir coûte la gentille somme de trois mille francs.
这件晚礼服要花掉3千法郎之
。
Ils ont eu de gros frais.

花掉了一大笔钱。
Les fonds dépensés ont-ils produit des résultats tangibles qui sont reflétés dans les états financiers?
从财务报表中看,花掉的资金是否已取得了可衡量的结果?
En 2007, les opérations de mobilisation des médias ont englouti près de 20 % des dépenses de l'association.
2007年, 媒体的动员活动花掉了该组织全年花费的20%。
L'argent file entre ses doigts.
钱很快在
手中花掉。
La dette extérieure représente 204 % du PNB et le service de la dette absorbe 98,8 % des revenus.
外债相当于国民生产总值(国民总产值)的204%,偿债付息又花掉总收入的98.8%。
Durant le mariage, le mari n'a aucun droit d'intervenir sur la manière dont sa femme dépense ses fonds propres.
在婚姻存续期间,丈夫无权过问妻子是如何花掉自
的金钱的。
Aux yeux de leurs parents, si on a dépensé 10 yuan facilement, on sens que on a commis un crime.
在
父辈眼里,轻易地花掉十块钱就有犯罪的感觉。
Toutes les sommes non utilisées ou non décaissées seront transférées au Fonds de développement pour l'Iraq une fois le programme clos.
任何尚未花掉或支付的款项将在方案结束后移交伊拉克发展基金。
À la fin du troisième trimestre, les organismes dépensiers avaient déboursé 59,5 % de leur budget (79,4 % des crédits calculés au prorata).
到第三季度末,支出机构花掉了59.5%的预算(按比例分配款额的79.4%)。
Vu le pessimisme et l'incertitude ambiants, de nombreux ménages peuvent choisir d'épargner plutôt que de dépenser la majeure partie de cet argent.
鉴于整体悲观和不确定性,许
家庭可能会选择将其中大
数得益储蓄
,
不是全部花掉。
Les dépenses d'équipement ont été effectuées plus lentement toutefois, seulement 12 % des allocations budgétaires annuelles ayant été dépensés à la fin de juin.
但是,资本投资较慢,到6月底,只花掉年度预算拨款的12%。
En outre, le rapport indiquait que la Tanzanie devrait consacrer au minimum 8,4 % de son produit intérieur brut (PIB) pour maintenir ce niveau d'investissement.
此外,报告指出,坦桑尼亚将需要花掉其国内生产总值(国内总产值)至少8.4%,才能够维持这一投资水平。
Les pays développés dépensent aujourd'hui près d'un milliard de dollars par jour pour les subventions agricoles, soit trois fois plus que ce qu'ils consacrent à l'aide publique au développement.
发达国家每天在农业补贴上花掉近10亿美元,这一数字比它
向官方发展援助提供的捐款
三倍。
À l'heure actuelle, la hausse des prix du pétrole a des répercussions négatives sur la croissance économique des pays en développement et absorbe une part considérable de leurs recettes d'exportation.
目前,石油价格正在上升,对进口石油的发展中国家的经济增长产生了不利影响,迫使它
花掉大量出口收入。
Chaque tribunal local reçoit à cet effet une allocation en espèces se montant au maximum à 2 500 euros par mois, reconstituée quand 75 % de l'allocation de départ ont été utilisés.
“浮游”小额现金往往以这一名义分配到各个地方法院,每月最
2 500美元,一旦前一笔资金花掉75%就会立即补上。
D'autre part, si 8 millions de dollars sont dépensés sans que des dispositions adéquates soient mises en place, la première mise de fonds risque d'être gaspillée et de nouvelles dépenses seraient nécessaires.
但是,如果在没有适当的筹资安排的情况下花掉800万美元,初期的开支可能会浪费,并需要进一步的开支。
L'UNITAR a expliqué au Comité que la nature de son financement l'obligeait à dépenser les contributions au fur et à mesure qu'elles étaient versées par les donateurs et l'empêchait de constituer des réserves.
训研所向审计委员会解释说,其资金筹措的性质要求它花掉所收到的捐助者捐款,
不是建立准备金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。