Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.
共同经历
难
是连接他们友谊
纽带。
Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.
共同经历
难
是连接他们友谊
纽带。
Les négociations ont parfois été difficiles mais se sont avérées infiniment constructives.
在推进这些进程之际, 时时会遇到各种
难
,但其最终结果却令人获益匪浅。
Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受
难
。
Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.
对吉尔吉斯斯坦
一些人民而言,许多
难
已经过去。
Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.
这种

加重巴勒斯坦人民每天遭受
难
。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续在以色列国防军
手下遭受到严重
难
。
Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.
在他们
难

时候,我们
心应该和巴勒斯坦人民在一起。
Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.
为改善国家
情况,必须保护儿童不受过渡时期
难

影响。
Il leur faut beaucoup de courage pour faire ce déplacement en quête d'une vie meilleure et surmonter ces difficultés.
他们需要很大
勇气,才能迈出这一步,以寻求更美好
生活并克服如此
难
。
Pourtant, il ne faut pas perdre espoir, car je crois que c'est de terribles épreuves que naissent de grands espoirs.
但是,我们不能失去希望,因为我相信,伟大
希望来自
难
。
Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许多年来,巴勒斯坦人每天面临
难
罄竹难书,绝对无法以货币价值来衡量。
Les employés de ces organismes rencontrent de nombreuses difficultés, y compris des menaces à leur sécurité personnelle, et méritent d'être salués.
这些机构
工作人员经受了无数
难
,包括对他们个人安全
威胁,应予以表彰。
Mme Corti exprime sa solidarité avec les femmes argentines à un moment où elles subissent les difficultés créées par la crise nationale.
Corti女士表示声援阿根廷妇女,她们承受着全国经济危机带来
难
。
Malgré les difficultés auxquelles il doit faire face, le gouvernement est décidé à rendre le pays, et par là, le monde, adapté aux enfants.
尽管面临着种种
难
,巴政府决心将本国逐步建设成为适合儿童生存
世界。
Toute difficulté imposée à un peuple, qu'elle résulte de catastrophes naturelles ou de politiques, affecte les pauvres et les groupes vulnérables dans toute société.
一个民族遭受
难
,无论是源于自然灾害
是源于政治,都会影响到社会中
穷人和弱势群体。
Il a dirigé l'Organisation alors qu'elle devait faire face à de nombreuses épreuves et difficultés et il l'a faite entrer dans le nouveau millénaire.
他领导联合国经历了许多
难
,并跨入了新千年。
Les Indiens menaient une vie rude même après avoir achevé leur contrat, mais beaucoup d'entre eux mettaient leur savoir-faire traditionnel à profit pour gagner leur vie.
即使在契约劳工期结束后,印度人
生活依然
难
,但许多印度人利用了他们传统
一技之长谋生。
C'est maintenant un fait bien connu que les femmes sont les plus vulnérables aux difficultés créées par les crises économiques, les guerres ou les catastrophes naturelles.
妇女最易受经济危机、战争或自然灾害
难
之害,这已是一个确定不已
事实。
Les parties doivent reconnaître que le chemin de la paix sera ardu et pénible, mais qu'à la fin du tunnel se trouvera la fin du conflit.
各方都必须承认,和平道路是
难

,但最终将制止暴力。
La situation que je viens de décrire a des conséquences considérables qui vont bien au-delà des épreuves quotidiennes et qui touchent directement l'avenir de nos enfants.
我刚才概述
状况具有深远
后果,除了日复一日
难
,对我们儿童
未来也有影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。