Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.
共同经历难困苦是连接他们友谊
纽带。
Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.
共同经历难困苦是连接他们友谊
纽带。
Les négociations ont parfois été difficiles mais se sont avérées infiniment constructives.
在推进这些进程之际, 时时会遇到各种难困苦,但其最终结果却令人获益匪浅。
Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受难困苦。
Pour certains citoyens du Kirghizistan, de nombreuses difficultés et épreuves sont derrière eux.
对吉尔吉斯斯些人民而言,许多
难困苦已经过去。
Ces mesures, bien entendu, aggravent encore les souffrances et les difficultés quotidiennes du peuple palestinien.
这种措施还加重巴勒斯人民每天遭受
难困苦。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续在色列国防军
手下遭受到严重
难困苦。
Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.
在他们难困苦
时候,我们
心应该和巴勒斯
人民在
起。
Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.
为改善国家情况,必须保护儿童不受过渡时期
难困苦
影响。
Il leur faut beaucoup de courage pour faire ce déplacement en quête d'une vie meilleure et surmonter ces difficultés.
他们需要很大勇气,才能迈出这
,
求更美好
生活并克服如此
难困苦。
Pourtant, il ne faut pas perdre espoir, car je crois que c'est de terribles épreuves que naissent de grands espoirs.
但是,我们不能失去希望,因为我相信,伟大希望来自
难困苦。
Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许多年来,巴勒斯人每天面临
难困苦罄竹难书,绝对无法
货币价值来衡量。
Les employés de ces organismes rencontrent de nombreuses difficultés, y compris des menaces à leur sécurité personnelle, et méritent d'être salués.
这些机构工作人员经受了无数
难困苦,包括对他们个人安全
威胁,应予
表彰。
Mme Corti exprime sa solidarité avec les femmes argentines à un moment où elles subissent les difficultés créées par la crise nationale.
Corti女士表示声援阿根廷妇女,她们承受着全国经济危机带来难困苦。
Malgré les difficultés auxquelles il doit faire face, le gouvernement est décidé à rendre le pays, et par là, le monde, adapté aux enfants.
尽管面临着种种难困苦,巴政府决心将本国逐
建设成为适合儿童生存
世界。
Toute difficulté imposée à un peuple, qu'elle résulte de catastrophes naturelles ou de politiques, affecte les pauvres et les groupes vulnérables dans toute société.
个民族遭受
难困苦,无论是源于自然灾害还是源于政治,都会影响到社会中
穷人和弱势群体。
Il a dirigé l'Organisation alors qu'elle devait faire face à de nombreuses épreuves et difficultés et il l'a faite entrer dans le nouveau millénaire.
他领导联合国经历了许多难困苦,并跨入了新千年。
Les Indiens menaient une vie rude même après avoir achevé leur contrat, mais beaucoup d'entre eux mettaient leur savoir-faire traditionnel à profit pour gagner leur vie.
即使在契约劳工期结束后,印度人生活依然
难困苦,但许多印度人利用了他们传统
技之长谋生。
C'est maintenant un fait bien connu que les femmes sont les plus vulnérables aux difficultés créées par les crises économiques, les guerres ou les catastrophes naturelles.
妇女最易受经济危机、战争或自然灾害难困苦之害,这已是
个确定不已
事实。
Les parties doivent reconnaître que le chemin de la paix sera ardu et pénible, mais qu'à la fin du tunnel se trouvera la fin du conflit.
各方都必须承认,和平道路是难困苦
,但最终将制止暴力。
La situation que je viens de décrire a des conséquences considérables qui vont bien au-delà des épreuves quotidiennes et qui touchent directement l'avenir de nos enfants.
我刚才概述状况具有深远
后果,除了日复
日
难困苦,对我们儿童
未来也有影响。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。