Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.
我们决不能在犹太教
堂受到破坏或玷污时置若罔
。
置若罔
。
忠言, 他
~.Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.
我们决不能在犹太教
堂受到破坏或玷污时置若罔
。
À l'époque, nombre de pays ont fermé les yeux sur notre tragédie.
当时,许多其他

对我们
悲剧置若罔
。
L'ONU ne peut et ne doit pas continuer à ignorer ses propres échecs.
联合
不能也绝不允许对其自己过去
失败置若罔
。
Malheureusement, le Royaume-Uni continue d'ignorer les appels lancés par la communauté internationale.
可惜,联合王
一直对
际社
呼吁置若罔
。
Ce dernier aurait ignoré leurs plaintes qui n'auraient pas été enregistrées dans les minutes du procès.
据称,法官对他们
申诉置若罔
,而且据信审
记录中也未有载录下他们
申诉。
Mais les Taliban ont fait fi de ces résolutions et des sanctions qui les accompagnaient.
塔利班对这些决议和伴随而来
制裁置若罔
。
Or, Israël a fait la sourde oreille à tous ces appels.
可是,以色列对这些呼吁置若罔
。
Les appels restés sans réponse ne contribueront pas à renforcer l'autorité du Conseil.
呼吁被置若罔
,这无助于安

权威。
La Conférence ne peut continuer à décevoir les attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判
议不能再对
际社
合
期望置若罔
。
Que notre voix soit entendue ou non, elle ne sera pas réduite au silence.
可以对我们
声音置若罔
,也可以倾听我们
声音,但却不能压制我们
声音。
Nul ne peut ignorer que des armes nucléaires et leurs vecteurs existent déjà dans la région.
该区域已经存在核武器及其运载工具,任何人
不能对此置若罔
。
Ils ont déploré les pratiques inhumaines des passeurs et des trafiquants et leur manque de compassion.
部长们对私运和贩卖人口者
不人道做法及他们对别人
痛苦置若罔
感到愤慨。
Nous ne pouvons permettre aux institutions de Bretton Woods de rester à jamais sourdes à nos appels.
我们决不能允许布雷顿森林机构永远对我们
呼吁置若罔
。
De plus, le Gouvernement de Khartoum continue d'ignorer les demandes formulées par la Cour pénale internationale (CPI).
此外,喀土穆政府仍然继续对
际刑事法院(
际刑院)
要求置若罔
。
D'autres n'y ont pas prêté attention, ne voyant dans cette crise qu'un « conflit africain de plus ».
其他
则只当它是“非洲
又一个冲突”而置若罔
。
Le Conseil de sécurité ne peut continuer de se faire complice, par son silence, des faits susmentionnés.
安全
事
对这种行径置若罔
,就等于同谋,这一局面不能再继续下去。
La partie azerbaïdjanaise a, quant à elle, refait la sourde oreille aux appels de la communauté internationale.
但是,阿塞拜疆方却再次对
际社
呼吁置若罔
。
La communauté internationale ne peut ignorer ce qui se passe et permettre que ces actes inhumains se poursuivent.
际社
不能对所发生一切置若罔
,不能允许这种非人行为继续发生。
Les directeurs de programme qui font fi des recommandations en matière de contrôle doivent rendre compte de leurs actes.
对监督建议置若罔
方案管
人员,必须追究其责任。
Soulignons l'importance que les règles du droit ne restent pas lettre morte et qu'elles soient effectivement mises en œuvre.
局势突出了真正有效地执行法律,以免置若罔
重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。