Rien ne permet de savoir quel est le niveau exact de fusion.
我们无从得知堆芯熔化的确程度。
Rien ne permet de savoir quel est le niveau exact de fusion.
我们无从得知堆芯熔化的确程度。
Les qualités de son style sont la précision et la clarté.
的文笔的优点是
确和明晰。
Il est connu pour sa précision et son élégance.
它以它的确和优雅而闻名。
Ce qui a le plus manqué à la philosophie, c'est la précision.
哲学之中最为缺乏的,乃是确性。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法的规则很确, 不过经常很复杂。
L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.
这种在空气中浮动的工具象一架极度确的天平。
Il travaille avec buaucoup de précision et utilise des outils très particuliers.
工
具有很高的
确度和使用非常特别的工具。
Elle comporte la précision absolue et une évidence complète ou croissante.
它包括绝对的确性和某种完备的、或增长中的明见性。
Le texte du projet de résolution abonde en autres exemples d'inexactitude.
其的不
确例子还有很多。
La formulation de prévisions budgétaires n'est pas une science exacte.
预算预测不是一门确的科学。
Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.
同样的,林风眠寻求与确的决裂,如此堂皇地迈入欧洲的现代性。
Il est donc indispensable que le libellé en soit aussi exact que possible.
因此,它的措词绝对确。
Il est difficile d'obtenir des données précises sur la délinquance juvénile.
很难获得关于少年犯罪的确数据。
Lorsqu'elles sont appliquées, elles doivent être intelligemment ciblées.
在实施制裁时,应确针对目标。
Le degré d'ingéniosité des actes terroristes s'est considérablement amélioré.
恐怖主义行为的确程度大大改进。
Les mots sont toujours précis, taillés dans une pierre précieuse qu'il crée de toute pièce.
遣词造句总是那麽
确,是在一块宝石上匠心独运,
雕细镂出来的。
S'agissant du projet de directive 3.1.11, une formulation plus précise était nécessaire.
准则草案3.1.11的案文要更加
确。
Les données sont disponibles mais leur degré d'exactitude n'est pas connu.
数据是有的,但不知道是否确。
Les sanctions doivent avoir des objectifs clairs et un calendrier précis.
制裁有明确的目的和
确的时限。
Elle ne peut pas fabriquer en série des traités avec une précision d'horloge.
它不能极其确地大规模制造条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。