Chypre a toujours été un pays d'émigration vers les pays plus riches.
塞浦路斯历来是一个人口移出的国家,向更富裕的国家出口移民。
Chypre a toujours été un pays d'émigration vers les pays plus riches.
塞浦路斯历来是一个人口移出的国家,向更富裕的国家出口移民。
Toute preuve documentaire relative à la période d'émigration.
(6) 与移出时间有关的书面证据。
Transport de déchets radioactifs hors site.
在能源司有其本身的放射性材料运输规章之前,应当按照原子能机构《安全运输放射性材料条例》将废物运出或移出该设施。
Les migrations au départ de la Roumanie se ralentissent tandis que celles vers le pays augmenteront vraisemblablement.
从罗马尼亚移出的速度正在放慢,而移入该国的人数可能会增加。
Ce dernier a immédiatement pris des mesures pour leur faire quitter les lieux et a protesté auprès de l'Autorité palestinienne.
工即采取步骤确保他们移出有关房地,并向巴勒斯坦权力机构提出抗议。
En outre, les citoyens du Liechtenstein et les membres de leur famille qui ont émigré ne peuvent pas prendre part aux élections nationales.
此外,移出的列支敦士登公民及其家庭成员不参与国内选举。
Cette coopération a permis de faire avancer considérablement le traitement de plusieurs affaires de crimes de guerre, dont cinq ont été renvoyées au Tribunal.
这一合作已经在理若干战争罪案方面取
重要进展,其中五项案件现已从国际法庭移出。
À un certain moment, entre midi et midi et demi, il avait réussi à faire sortir du complexe les camions-citernes et quelques autres véhicules.
大约在下12
12
30分左右,近东救济工
的工作人员设法将油罐车和其他一些车辆移出了大院。
Celui-ci a pris des mesures immédiates pour qu'ils quittent les lieux et a protesté auprès de l'Autorité palestinienne, qui a réagi rapidement et efficacement.
工即采取步骤将他们移出有关房地,并向巴勒斯坦权力机构提出抗议,该机构
即有效作出回应。
Aussi, le retour de groupes d'immigrés clandestins dans leur pays d'origine, d'où ils ont émigré clandestinement, ne doit-il en aucune circonstance être regardé comme des « expulsions collectives ».
因此,将成群的外国人遣返回他们非法移出的来源国无论如何不应被视为是“集体驱逐”。
La création d'un centre de détention des immigrés a notamment permis de retirer les immigrés des prisons bahamiennes où ils étaient détenus auparavant en attendant leur rapatriement.
例如设一个移民拘留中心,使政府可以把被拘留的移民在等候遣返期间移出皇家监狱。
Six d'entre eux ont pu être secourus et ont été hospitalisés.Tous les corps des morts ont été évacués du site, a indiqué de son côté la télévision d'Etat.
电视也报道六人被救出并已送往医院治疗,而所有遗体均被移出矿难发生地。
Ce dernier a immédiatement pris des mesures pour leur faire quitter les lieux et a protesté auprès de l'Autorité palestinienne, qui a donné sans retard la suite appropriée.
工即采取步骤让他们移出有关房地,并向巴勒斯坦权力机构提出抗议,该机构均
即作出适当的回应。
Cette situation engendre des conditions d'extrême pauvreté dans les zones désertiques, d'où une immigration massive à partir de ces régions et un sentiment d'insécurité de plus en plus répandu.
这种情况为沙漠地区极端贫穷创造了条件,导致大量人口从沙漠地区移出,并且扩散不安全感。
Il existe également un risque de flambée spéculative des marchés de l'immobilier, ce qui tient en partie au fait que les ménages liquident certains de leurs placements en actions.
此外,房地产市场也可能出现泡沫现象,部分原因是有些家庭财产已移出产权市场。
À Bagdad, les restrictions imposées semblent avoir été allégées et plusieurs clôtures temporaires de béton ont été démantelées dans les zones urbaines dans le cadre du processus élargi de normalisation.
在巴格达,安全方面的限制似乎正在缓和,许多临时混凝土墙被移出市区,这是更广泛的正常化进的一部分。
Et là, cela pose un nouveau problème, parce qu'il nous semble que couper l'organe des droits de l'homme du Conseil économique et social risque de compliquer un peu plus les choses.
这带来了新的问题,因为我们认为把该理事会移出经济及社会理事会的范围,会使问题更加复杂。
Dans un premier temps, divers types d'armes nucléaires non stratégiques pourraient être interdits et éliminés, notamment ceux qui ont déjà été retirés des arsenaux de certains États dotés de l'arme nucléaire.
作为第一步,可禁止和消除某些类型的非战略核武器,包括那些已经从某些核武器国家的武库中移出的这类核武器。
Les progrès technologiques ont aussi révolutionné les méthodes de vérification des violations des accords de cessez-le-feu et de contrôle des déplacements à l'intérieur des zones démilitarisées, ainsi que des sorties d'armes provenant d'arsenaux.
技术上的进步使监测违反停火情况和非军事区动态以及武器移出储存场址情况的方式有了革命性的变化。
La migration internationale des agents sanitaires s'est intensifiée dans le monde entier depuis des dizaines d'années, notamment à partir des pays à revenu plus faible où les systèmes sanitaires sont déjà très fragiles.
过去几十年来,世界各地卫生工作人员的国际移徙日益频繁,特别是从较低收入的国家移出,而这些国家的卫生体系原本就非常脆弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。