“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”
手中的酒杯的碎裂声,仿佛阵淋漓的大笑。
“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”
手中的酒杯的碎裂声,仿佛阵淋漓的大笑。
Réduits en morceaux, vos armés ont brutalement exigé un partage équitable.
当我们碎裂成几片时,你们的军队闯进来要求公平分赃。
On a ensuite comparé les résultats avec le modèle standard de désintégration de la NASA.
随后将撞击试验的结果与美国航天局标准碎裂模型进行了比较。
La méthode ORSAT a présumé une altitude de désagrégation de 78 km.
在物体再入大气层生存分析工具中,假定的发生碎裂的高度为78公里。
Celle-ci prédit de manière raisonnable le taux d'échauffement, qui dépend de l'angle d'incidence normalisé.
用航天器再入大气层和气动热碎裂方法对依赖于归化攻角的加热率作了合理预测。
On pensait que cette distribution était le résultat de la fragmentation de corps solides plus imposants.
据认为,流星颗粒的质量分布是较大的固体碎裂造成的。
La principale différence entre les méthodes ORSAT et SCARAB tient à la façon dont elles traitent la fragmentation.
物体再入大气层生存分析工具与航天器再入大气层和气动热碎裂模拟方案之间的主要差异在于如何对待碎裂。
La fragmentation de la réaction internationale renforce alors celle du conflit dont elle complique le règlement.
这种相互割裂的国际应对方法,又会加剧冲突的碎裂,使冲突的解决为复杂。
Cinq opérations sont envisageables : la fragmentation, le broyage, l'enlèvement, le ramassage et la séparation.
矿壳开采可能有五种作业方法:碎裂、粉碎、提升、接取和分离。
Depuis quelque temps, et en particulier depuis la fin de la guerre froide, la fragmentation du droit international s'intensifie.
近来,尤其是冷战结束来,国际法已经遭受比
加严重的碎裂。
Là encore, les bombettes ne sont pas guidées, sont amorcées à l'impact, et combinent l'effet de souffle et la fragmentation.
小炸弹同样是无制导的,碰炸引信,兼有爆炸和碎裂的性质。
Les modèles de fragmentation sont d'une importance fondamentale puisqu'ils décrivent les nuages de débris et leur évolution ultérieure.
碎裂模型对空间碎片模型至关重要,因为这些模型介绍了碎片云及其今后的演变情况。
On entend par désintégration tout événement produisant des fragments sur orbite terrestre. Il peut s'agir
碎裂是指产生释放到地球轨道的破片的任何事件。
Les deux méthodes ont donné des résultats globalement concordants pour ce qui est de la trajectoire.
物体再入大气层生存分析工具和航天器再入大气层和气动热碎裂模拟方案对试验卫星所作分析的结果表明在轨道方面非常符合。
Et la pierre t'écoute, éponge tous tes mots, tes secrets, jusqu'à ce qu'un beau jour elle éclate.Elle tombe en miettes.
然后石头听你说话,像海绵样吸收你所说的每个字,你的秘密,直到有天它突然发光,碎裂成小碎片。
Sur le chapitre des règles de procédures visant à assurer le respect du droit international, la fragmentation est encore plus évidente.
就确保国际法得到遵守之程序的有关规章来说,碎裂情况加明显。
On entend par passivation l'élimination de toute l'énergie stockée sur un engin spatial visant à réduire les risques de désintégration.
钝化是指消除空间系统上的所有储存能源,减少碎裂的机会。
Dès qu'elle en a connaissance, la France immatricule également les éléments constitutifs d'un lanceur en cas de fragmentation dans l'espace.
如果在空间碎裂,法国在了解情形之后也尽快登记发射器的部件。
Certains résultats relatifs aux flux thermiques subis par les objets pleins ont été comparés à ceux obtenus par la méthode SCARAB.
将实心物体上的某些加热流结果与航天器再入大气层和气动热碎裂分析方法进行了比较。
Pour pouvoir comparer ces résultats aux simulations numériques, on a utilisé la méthode SCARAB selon un mode de soufflerie nouveau et expérimental.
为了将测量结果与数值模拟进行比较,在个新的实验性的风洞模型中使用了航天器再入大气层和气动热碎裂。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。