Jusqu'à présent, ces appels sont tombés dans l'oreille d'un sourd.
到为止,我们的呼吁如石沉大海。
Jusqu'à présent, ces appels sont tombés dans l'oreille d'un sourd.
到为止,我们的呼吁如石沉大海。
Ses demandes, comme les précédentes, sont restées sans réponse.
但这项要求与以前的一
,
石沉大海。
Cette demande, comme les précédentes, est restée sans réponse.
但这项要求与以前的一
,
石沉大海。
Ses demandes, comme les précédentes, son restées sans réponse.
但这项要求与以前的一
,
石沉大海。
Ne serait-il pas légitime de se demander pourquoi cet appel à la justice est demeuré sans réponse?
难道询问为何这项上诉书石沉大海,有答复
不正当吗?
En effet, les demandes formulées par les représentants syriaques aux autorités, y compris au Président de la République et au Premier Ministre, sont restées sans effet.
事实上,讲古叙利亚语者的代表向当局,包括向共和国总统和总理提出的要求也都石沉大海。
Bonne mémoire commencent tout juste à reconnaître: ah, maintenant, des innombrables bulletins, des intentions, mais sans réponse, même reste toujours posée: Est-ce que vous avez dit?
好怀念刚开始认识呀,,
了无数简讯,那么用心,却石沉大海,却
总
问偶:你有说过吗?
Toutes ces démarches sont restées vaines, les autorités niant la détention de l'auteur au centre de Magenta et faisant valoir qu'il a pris la fuite et que «les services de l'État ne sont pas responsables».
所有这一切要求均石沉大海,有关当局否认提交人被关押Magenta拘留中心,并说他逃跑了,“政府部门不对此负责”。
En l'absence d'accords d'entraide judiciaire et d'extradition adéquats et de mécanismes opérationnels entre les pays de l'ex-Yougoslavie, les affaires dans lesquelles il n'y a pas d'actes d'accusation que mon bureau renverra à des juridictions nationales risquent fort de ne pas donner lieu à des poursuites.
如果前南斯拉夫各国之间有有关的司法协助,
有引渡协定和机制,我的办公室移交给有关地区的尚未起诉的案例很有可能会石沉大海。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。