Repondez avec une phrase succinte ou une liste de mots clés svp.
请用简的
句话,或几个
语、几个词来说说,看了以上问题,你的第
反应给出的答案。
Repondez avec une phrase succinte ou une liste de mots clés svp.
请用简的
句话,或几个
语、几个词来说说,看了以上问题,你的第
反应给出的答案。
Il enregistre une locution dans un dictionnaire.
他把个
语收录到词典里。
L'expression régionale «abandonner sa part aux chats» peut servir d'exemple pour un transfert analogue.
地方语“把他的部分让给猫”也是类似的传递。
Le membre de phrase « lois, coutumes et traditions nationales d'application générale » pourrait être une solution.
“般适用的国家法律、风俗和传统”
语可能是
种办法。
Le PRÉSIDENT suggère d'insérer la phrase "toutes les activités importantes".
主席建议添加“所有重要”
语。
On a également fait observer que l'expression «autres activités» n'était pas assez précise.
也有委员指出,“其他”
语涵义不够精确。
L'Institut propose de la remplacer par “voyager dans l'espace aérien”.
本研究所认为,语可以替换为“在空气空间中飞行”。
En outre, les termes “Il peut être présumé” sont inacceptables.
而且 “可以假定”个
语也令人不可接受。
Les mots “dans un des lieux suivants” ont été supprimés car redondants.
语“在下列地点之
”被认为多余,已予删除。
Au contraire, cet emploi permettait à l'ONUDC d'entreprendre des programmes de manière budgétairement responsable.
相反,使用些
语使毒品和犯罪问题办公室能够以财政上负责的方式来实施各项方案。
D'insérer entre crochets, à la fin de ce membre de phrase, les mots “son domicile”.
在该语后添加“居所”二字,将之置于方括号内。
La proposition tendant à supprimer les mots “ou lié aux” a bénéficié d'un certain soutien.
有些与会者表示支持删除“或与……有关”语。
Certains participants se sont vivement opposés à la suppression de ce membre de phrase.
与会者对删除语表示强烈反对。
Ce problème pourrait être résolu par la suppression de ce membre de phrase.
处理个问题的
个方式是删除
语。
Le problème pourrait être réglé en supprimant ce membre de phrase.
处理个问题的
个方式是删除
语。
Le membre de phrase supprimé pourrait être ajouté à la fin de l'alinéa 20.
删除的语可加在第20段的结尾处。
Le Groupe de travail voudra peut-être envisager d'insérer ce membre de phrase.
工作组似应考虑添加语的建议。
L'oratrice a également signalé que ces expressions étaient utilisées dans d'autres instances des Nations Unies.
该发言者还指出,联合国其他论坛也使用些
语。
Le mot “valablement” a été remplacé par le mot “contraignant” jugé plus approprié.
由于工作组商定对第77条草案采取全面的而不是部分的“选择适用”办法,方括号内的语“[或根据因适用第77条第2款而适用的规则]”成为多余,可以删除(见A/CN.9/642,第196和205段)。
Cela veut dire qu'elle n'aura pas de vie propre.
意味着
语并没有自己的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。