Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.
在理解力乃是作为行动之辅助程度上讲,盲点也是可以和在
中一样忽略不计
。
Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.
在理解力乃是作为行动之辅助程度上讲,盲点也是可以和在
中一样忽略不计
。
Ces derniers scalpaient leurs victimes, les éviscéraient, arrachaient les yeux des nourrissons, éventraient les femmes enceintes et enterraient ou brûlaient les gens vivants.
亚美尼亚好战分子剥下被他们杀害人
头皮,割下他们
器官,挖出小孩
,剖开孕妇
下腹,将人们活活烧死或活埋。
Cette année a lieu la 65e édition de la manifestation artistique, qui avec son style sans prétention parvient toujours à attirer un large public.
个举办了65届
艺术盛会,她
目
并不总是为了吸引大众
。
EN IMAGES - Elles font toujours tourner les têtes et battre les c?urs. Plus que jamais, les voitures d’exception constituent la vitrine de l’automobile.
她们永远吸引你,并让你心跳加速。
些“特别”
轿车比以往任何时候都更能成为展示“汽车”工业
橱窗。
Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.
在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉升起
企业明星,在吸引众多客户和用户
。
L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.
为她做手术医生在报告中说明,事故发生之后几周
内出现
断裂导致视网
剥离
情形与
受打击
事故相符。
Mais alors que la tache aveugle de l'oeil est sans conséquence, la nature de l'entendement veut que la tache aveugle ait en lui plus de sens que l'entendement même.
但盲点乃是无足轻重
,而理解力
本性则要求
一盲点能够在其中拥有比理解力自身更多
意义。
En revanche, selon le rapport de l'ophtalmologue qui l'a opérée, il était tout à fait possible qu'un traumatisme oculaire ayant provoqué des déchirures ultérieures soit à l'origine du décollement de rétine un mois après l'accident.
但是,为她做手术医生在报告中得出
结论是,
挫伤造成
断裂很有可能在事故发生一个月之后造成视网
剥离。
Le Comité a également pris note de la miniaturisation de dispositifs de poursuite oculaire permettant aux personnes qui ne peuvent bouger et parler que très difficilement de communiquer et d'agir sur leur environnement uniquement par le mouvement des yeux.
委员会还注意到为使睛追踪装置小型化所进行
工作,
种装置使行动和语言功能受到严重限制
人能够仅通过
移动来进行交流和控制其环境。
Le Département s'emploie également à mettre au point une évaluation détaillée des outils informatiques disponibles en matière de systèmes électoraux, notamment le recours à la biométrie pour identifier les électeurs à partir de caractéristiques personnelles uniques telles les particularités du globe oculaire, les empreintes digitales et la forme des mains.
政治事务部还正在对选举制度技术工具进行全面评价,包括利用生物统计学辨明投票者
独特特征,例如
纹路、指纹和手形。
Dans les jugements 1994 :7 et 2006 :1 du Tribunal de commerce, les techniques de commercialisation ont été jugées contraires à la bienséance, au sens où l'entend la section 1 du chapitre 2 de la loi pour la protection des consommateurs, dans un cas où une femme avait été présentée dans une publicité en tant qu'objet sexuel attirant le regard et où sa présence n'avait rien à voir avec les produits vendus.
在市场法院第1994:7号判决和第2006:1号判决中,法院根据《消费者保护法》第2章第1条之规定,认定案件中所采取
营销方式不当,因为其广告中出现
妇女属于吸引广告受众
性对象,其在广告中
出现与销售
产品无关。
Deuxièmement, cette crise a saisi toute l'attention du monde et l'a détournée de nos problèmes, compte tenu en particulier des changements politiques qui nous touchent directement, y compris une présidence des États-Unis, non seulement nouvelle, mais différente également, qui a apporté un sang nouveau capable de renouvellement, des élections en Israël dont nous devons observer les orientations et les incidences sur la sécurité de la région et des faits nouveaux dans le voisinage que nous devons régler de manière à ne pas infliger à la région de nouvelles tensions qui augmentent son inquiétude et son trouble.
其次,危机已抓住了世界人民,将人们对我们问题
注意力进行了转移,特别是鉴于政治领域
变化会对我们产生直接影响,包括美国总统
更替,
不仅是一位新总统而且也是一位不同
总统,他为美国重新进行决策注入了新鲜血液;以色列选举,我们必须监测其动向以及对该地区安全局势
影响,以及周边地区
动态,我们还须对此予以妥善处理,以不会助长该地区
紧张局势,从而缓解不安和动荡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。